In furtherance of our obligations under the Vienna Convention, the Government of Barbados has pursued its commitments assiduously. | UN | وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد. |
Trust Fund to Assist Developing Countries to Take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal Protocol | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
It found that the Democratic Republic of the Congo had breached its obligations under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | ووجدت أن جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهكت التزاماتها بموجب اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية. |
That situation violated the obligations of the host country under the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. | UN | واعتبرت أن هذه الحالة تشكل انتهاكا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية فيينا واتفاق المقر. |
Both the report and the assessments are required under the Vienna Convention and the Montreal Protocol. | UN | فكل من التقرير والتقييمات مطلوبة بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
He asked the delegation to explain how it reconciled the view it had expressed with its obligations under the Vienna Convention. | UN | وطلب من الوفد تفسير الكيفية التي يوفق بها بين الرأي الذي أعرب عنه والتزامات البلد بموجب اتفاقية فيينا. |
Trust Fund to Assist Developing Countries to Take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Trust Fund to Assist Developing Countries to Take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
The present draft conclusion is without prejudice to the rules on the amendment or modification of treaties under the Vienna Convention on the Law of Treaties and under customary international law. | UN | ولا يخل مشروع الاستنتاج هذا بالقواعد المتعلقة بتنقيح أو تعديل المعاهدات بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وبموجب القانون الدولي العرفي. |
Concerned that the DPRK is abusing the privileges and immunities accorded under the Vienna Convention on Diplomatic and Consular Relations, | UN | وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، |
Concerned that the DPRK is abusing the privileges and immunities accorded under the Vienna Convention on Diplomatic and Consular Relations, | UN | وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، |
54. The United Kingdom complies fully with its obligations under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | 54 - وتمتثل المملكة المتحدة تماما لالتزاماتها بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
All States should take every possible action to ensure reciprocal compliance with this safeguard, in line with the relevant provision on the right to seek consular service under the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وعلى جميع الدول اتخاذ كافة الإجراءات الممكنة لضمان الالتزام المتبادل بهذا الضمانات، بما يتماشى مع الأحكام ذات الصلة بشأن الحق في التماس الخدمات القنصلية بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
The Government is fully mindful of its obligations under the Vienna Convention and the proper protection of diplomatic consular personnel and property. | UN | وتدرك الحكومة إدراكا تاما التزاماتها بموجب اتفاقية فيينا بتوفير الحماية المناسبة للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين والممتلكات الدبلوماسية والقنصلية. |
The Observers will be granted, during an Observation Visit, the privileges and immunities accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | يمنح المراقبون، خلال أي زيارة مراقبة، الامتيازات والحصانات التي تمنح للدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
Countries to Take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal Protocol | UN | الصنـدوق الاستئماني لمساعدة البلدان الناميــة في اتخاذ إجراءات لحمايــــة طبقـــة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Countries to Take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal Protocol | UN | الصنـدوق الاستئماني لمساعدة البلدان الناميــة في اتخاذ إجراءات لحمايــــة طبقـــة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Countries to Take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal Protocol | UN | الصنـدوق الاستئماني لمساعدة البلدان الناميــة في اتخاذ إجراءات لحمايــــة طبقـــة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Similarly, we do not understand draft article 30 to alter or otherwise affect the rights and obligations of States under the Vienna Convention on the Law of Treaties and the customary international law of treaties. | UN | كما أننا لا نفهم مشروع المادة ٣٠ على أنه يعدل أو يؤثر على حقوق والتزامات الدول بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي للمعاهدات. |
Finally, it must be assumed that, in respect of reservations which are clearly compatible with the object and purpose of the Covenant, the Committee accepts that States Parties exercise the rights and functions assigned to them by the Vienna Convention. | UN | وأخيرا، يجب أن يفترض فيما يتعلق بالتحفظات التي تتفق بوضوح مع موضوع وهدف العهد أن اللجنة تقبل أن تمارس الدول اﻷطراف الحقوق والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاقية فيينا. |
10. according to the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations submitted by governments while ratifying international agreements - which aren't forbidden by or go against the purpose and spirit of the related agreement - are considered within the scope of governments' sovereign rights. | UN | 10- بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يُعتبر أن التحفظات التي تقدمها الحكومات أثناء التصديق على الاتفاقات الدولية تدخل في نطاق - الحقوق السيادية لهذه الحكومات - على أن تكون هذه التحفظات غير محظورة في الاتفاق المعني ولا تتعارض مع غايته وروحه. |
1. The judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the staff of the Procuracy, the Registrar and the Deputy Registrar shall enjoy the privileges, immunities and facilities of a diplomatic agent within the meaning of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 16 April 1961. | UN | ١ - يتمتع القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام وموظفو هيئة الادعاء والمسجل ونائب المسجل بالامتيازات والحصانات والتسهيلات التي يتمتع بها المعتمد الدبلوماسي بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المؤرخة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٦١. |
It differs from consular assistance in that it is conducted by the representatives of the State acting in the interest of the State in terms of a rule of general international law, whereas consular assistance is, in most instances, carried out by consular officers, who represent the interests of the individual, acting in terms of the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وهي تختلف عن المساعدة القنصلية من حيث إن من يقوم بها هم ممثلو الدولة الذين يتخذون هذا الإجراء لصالح الدولة بموجب قاعدة للقانون الدولي العام، بينما يتولى المساعدة القنصلية في معظم الحالات المسؤولون القنصليون الذين يمثلون مصالح الفرد، ويفعلون ذلك بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |