| The country had also taken measures to fulfil its obligations under international instruments and Security Council resolutions on terrorism. | UN | وقالت إن بلدها قد اتخذ أيضا إجراءات لتنفيذ التزاماته بموجب الصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
| In 1999, a Human Rights Unit was created within the Ministry of the Attorney-General for the preparation of reports required under international instruments. | UN | إلا أنه في عام 1999 أنشئت داخل وزارة المدعي العام وحدة معنية بحقوق الإنسان لكي تعد التقارير اللازمة بموجب الصكوك الدولية. |
| In 1999, a Human Rights Unit was created within the Ministry of the Attorney-General for the preparation of reports required under international instruments. | UN | إلا أنه في عام 1999 أنشئت داخل وزارة المدعي العام وحدة معنية بحقوق الإنسان لكي تعد التقارير اللازمة بموجب الصكوك الدولية. |
| Returnees and migrants are afforded training and social welfare, including protection of their rights under international instruments. | UN | وتقدم الحماية الاجتماعية والتدريب للعائدين والمهاجرين، بما في ذلك حماية حقوقهم بموجب الصكوك الدولية. |
| It complies with its obligations under the international instruments on nuclear, chemical and biological weapons to which it is party. | UN | وهي تمتثل لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية التي هي طرف فيها. |
| The committee was responsible, inter alia, for proposing necessary legislative measures to comply with the obligations of Mexico under international instruments. | UN | ومن مسؤوليات اللجنة اقتراح التدابير التشريعية اللازمة للامتثال لالتزامات المكسيك بموجب الصكوك الدولية. |
| Persons with disabilities often find themselves excluded from the protection afforded under international instruments. | UN | وكثيرا ما وجد الأشخاص المعوقون أنفسهم مستبعدين أيضا من إطار الحماية المقدمة بموجب الصكوك الدولية. |
| It urged the international community to provide technical support to help Belize fulfil its obligations under international instruments. | UN | وحث المغرب المجتمع الدولي على تقديم الدعم التقني لبليز من أجل مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية. |
| B. Effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments on | UN | التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
| B. Effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments on | UN | التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان |
| This is in line with its long-standing policy of advancement of the status of women in accordance with the obligations of the Federal Republic of Yugoslavia under international instruments. | UN | وذلك تمشيا مع السياسات التي تنتهجها منذ أمد بعيد للنهوض بمركز المرأة وفقا لالتزامات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بموجب الصكوك الدولية. |
| B. Effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments on human rights | UN | باء - التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
| B. Effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments on | UN | التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الانسان |
| P. Ratification of and reporting under international instruments | UN | عين - التصديق واﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية |
| The draft amendment reaffirmed the international legal framework and in no way undermined any obligations under international instruments. | UN | وقال إن مشروع التعديل يؤكد مجددا على إطار القانون الدولي، ولا يقوّض بأي شكل من الأشكال من الالتزامات بموجب الصكوك الدولية. |
| Guyana reaffirms its commitment to make good-faith efforts to fulfil its international obligations under international instruments to which it has acceded, including the Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وتؤكد غيانا من جديد التزامها بأن تبذل بحسن نية جهودا للوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب الصكوك الدولية التي انضمت إليها، بما في ذلك العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| " Persons with disabilities have also often found themselves excluded from the protection afforded under international instruments. | UN | " وكثيراً ما وجد الأشخاص المعوقون أنفسهم مستبعدين أيضاً من إطار الحماية المقدمة بموجب الصكوك الدولية. |
| " Persons with disabilities have also often found themselves excluded from the protection afforded under international instruments. | UN | " وكثيراً ما وجد الأشخاص المعوقون أنفسهم مستبعدين أيضاً من إطار الحماية المقدمة بموجب الصكوك الدولية. |
| When that was the case, the said individuals had not been prosecuted in Serbia since their offences had not fulfilled the conditions required to consider them as offences under international instruments providing for the obligation to extradite or prosecute. | UN | وفي هذه الحالات، لم تتم مقاضاة الأشخاص المذكورين في صربيا، وذلك لأن جرائمهم لم تتوافر فيها الشروط اللازمة لكي تُعتبر جرائم بموجب الصكوك الدولية التي تنص على الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة. |
| Iraq must abide by all its obligations under the international instruments to which it was a party and put an end to human rights violations. | UN | وعلى العراق أن يحترم جميع التزاماته بموجب الصكوك الدولية التي وقع عليها وأن يضع حدا لانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
| They recommended avoiding, where possible, the detention of irregular immigrants, and guaranteeing them all the rights recognized to persons deprived of liberty by international instruments. | UN | كما أوصيا بمنع احتجاز المهاجرين غير النظاميين، حيثما أمكن، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق المعترف بها للأشخاص المحرومين من الحرية بموجب الصكوك الدولية(66). |
| Effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under those instruments | UN | التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بمـا فـي ذلـك التزامـات تقديـم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان |
| It was also fulfilling its reporting obligations under international human rights instruments. | UN | وتفي كازاخستان بالتزاماتها من خلال تقديم تقاريرها الدورية بموجب الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان. |