"بموجب هذا البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • under this programme
        
    • under the programme
        
    • under this program
        
    • in accordance with this Parking Program
        
    So far, about 2,500 patients have been treated under this programme. UN وحتى اﻵن، عولج حوالي ٥٠٠ ٢ مريض بموجب هذا البرنامج.
    An estimated total of 150 staff were separated under this programme. UN وقد أُنهيت بموجب هذا البرنامج خدمة ما مجموعه 150 موظفا.
    Projects funded under this programme are developed and implemented in their entirety by youth organizations. UN وتقوم منظمات الشباب بإنشاء وتنفيذ مشاريع تموَّل بموجب هذا البرنامج.
    The regional centres will submit project proposals under the programme. UN وسوف تقدم المراكز الإقليمية مقترحات مشروعات بموجب هذا البرنامج.
    The regional centres will submit project proposals under the programme. UN وسوف تقدم المراكز الإقليمية مقترحات مشروعات بموجب هذا البرنامج.
    There is no fee charged for any of the services offered under this program. UN ولا يُتقاضى أي رسم عن أية خدمة تقدَّم بموجب هذا البرنامج.
    under this programme women are united against domestic violence and human trafficking. UN ويتم بموجب هذا البرنامج توحيد جهود المرأة لمناهضة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    under this programme, the Government will acquire 5 million of the 12 million hectares of best arable land and redistribute it to thousands of land- hungry Zimbabweans. UN وستحصل الحكومة بموجب هذا البرنامج على 5 ملايين من الـ12 مليون هكتار من أفضل الأراضي، وستعيد توزيعها على آلاف المتعطشين إلى الأراضي من الزمبابويين.
    An estimated 250 staff were separated under this programme. UN وأُنهيت بموجب هذا البرنامج خدمة ما يقدَّر بنحو 250 موظفا.
    Women, and women with children are identified as priority groups under this programme. UN ويتم تحديد النساء والنساء ذوي الأطفال كفئات لها الأولوية بموجب هذا البرنامج.
    The proposed requirements reflect the final set of replacements under this programme. UN وتبين الاحتياجات المقترحات مجموعة المستبدلات النهائية بموجب هذا البرنامج.
    The Commission on Sustainable Development provides overall direction to the work under this programme. UN وتقدم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة التوجيه العام لﻷعمال المضطلع بها بموجب هذا البرنامج.
    A total of 7,018 Vietnamese and 6,187 Lao were resettled under this programme during 1994. UN وأُعيد توطين ما مجموعه ٨١٠ ٧ فيتنامياً و٧٨١ ٦ لاويا بموجب هذا البرنامج خلال عام ٤٩٩١.
    4. There is no specialized intergovernmental or expert body responsible for reviewing the revisions proposed under this programme. UN ٤ - وليس هناك أي هيئة حكومية دولية متخصصة أو هيئة خبراء مسؤولة عن استعراض التنقيحات المقترحة بموجب هذا البرنامج.
    Pursuant to Assembly resolution 60/254, an external financial firm was engaged to review the services required under this programme. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 60/254، استخدمت مؤسسة مالية خارجية لتقديم خدمات المراجعة اللازمة بموجب هذا البرنامج.
    under this programme, the learning needs of resident coordinators from ACC and external organizations are individually reviewed and a plan for support agreed upon. UN ويتم بموجب هذا البرنامج الاستعراض اﻹفرادي للاحتياجات التعليمية للمنسقين المقيمين الوافدين من لجنة التنسيق اﻹدارية والمنظمات الخارجية، ويتفق على خطة للدعم.
    under this programme, the learning needs of resident coordinators from ACC and external organizations are individually reviewed and a plan for support agreed upon. UN ويتم بموجب هذا البرنامج الاستعراض اﻹفرادي للاحتياجات التعليمية للمنسقين المقيمين الوافدين من لجنة التنسيق اﻹدارية والمنظمات الخارجية، ويتفق على خطة للدعم.
    under this programme, national action programmes to combat desertification have been formulated in the six countries of the region with the largest arid and semi-arid zones and dry sub-humid areas. UN وتم بموجب هذا البرنامج وضع برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في بلدان المنطقة الستة التي توجد فيها أوسع المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    A total of 123 returnees have been repatriated under the programme. UN وبذلك يصل مجموع من أُعيد إلى الوطن 123 شخصاً بموجب هذا البرنامج.
    The measures taken under the programme comprise prevention, care, the securing of justice and investigation. UN :: وتتألف التدابير المتخذة بموجب هذا البرنامج من الوقاية والرعاية وتحقيق العدالة والدراسة البحثية.
    In addition, it maintained the services provided to the public by the National Library, the Brasilia Demonstration Library, the Euclides da Cunha Library, and the Reading House (an estimated 400,000 users received attention under this program). UN بالإضافة إلى ذلك، حافظ البرنامج على الخدمات التي تقدمها للعامة المكتبة الوطنية، والمكتبة النموذجية ببرازيليا، ومكتبة يوكليدس دا كنها، ودار القراءة (وتلقى الاهتمام بموجب هذا البرنامج ما يقدر ﺑ 000 400 مستخدم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more