The information reported under this paragraph will be subject to expert review. | UN | وتخضع المعلومات المبلغ عنها بموجب هذه الفقرة لاستعراض الخبراء. |
The information reported under this paragraph will be subject to expert review. | UN | وتخضع المعلومات المبلغ عنها بموجب هذه الفقرة لاستعراض الخبراء. |
A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. | UN | ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف. |
A determination of the appropriate baseline under this paragraph shall remain valid for the crediting lifetime of the project. | UN | ويظل القرار المتعلق بخط الأساس المناسب بموجب هذه الفقرة صالحاً طوال الفترة المحددة لاعتماد المشروع. |
Should information of the sort contemplated by the proposal be collected, he continued, it should be collected from parties not operating under paragraph 1 of article 5 with the aim of facilitating the transfer of technology to parties operating under that paragraph. | UN | ومضى قائلاً إنه في حالة جمع المعلومات المنصوص عليها في الاقتراح، فإنه ينبغي جمعها من أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بهدف تيسير نقل التكنولوجيا للأطراف العاملة بموجب هذه الفقرة. |
A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. | UN | ويعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيانا كتابيا بسبب الوقف. |
The Secretary-General shall notify the decision taken under this paragraph to the depositary. | UN | ويقوم الأمين العام بإخطار الوديع بالقرار المتخذ بموجب هذه الفقرة. |
The Secretary-General shall notify the decision taken under this paragraph to the depositary. | UN | ويقوم الأمين العام بإخطار الوديع بالقرار المتخذ بموجب هذه الفقرة. |
Reasons shall be stated in writing, at least where access to information is refused under this paragraph. | UN | وتبيَّن الأسباب التي أملت القرارات كتابةً، على الأقل عندما لا يسمح بالحصول على المعلومات بموجب هذه الفقرة. |
A determination of the appropriate baseline under this paragraph shall remain valid for the crediting lifetime of the project. | UN | ويّظل تحديد خط الأساس الملائم بموجب هذه الفقرة صالحاً مدة تقديم الإعتمادات للمشروع. |
The rights in respect of which restrictions may be placed under this paragraph include not only the rights of individuals, but of groups too. | UN | وإن الحقوق التي يمكن تقييدها بموجب هذه الفقرة لا تشمل حقوق الأفراد فحسب إنما حقوق الجماعات أيضاً. |
NOTE: An element of professional judgment is required to determine if a substance is exempt under this paragraph. | UN | ملحوظة: يخضع إعفاء أي مادة بموجب هذه الفقرة لحُكم مهني. |
A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. | UN | ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف. |
A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. | UN | ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف. |
A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. | UN | ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف. |
The Council shall decide on the type of information to be provided under this paragraph and on the format in which it is to be presented. | UN | ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به. |
States parties that have abolished the death penalty have an obligation under this paragraph to so protect life in all circumstances. | UN | والدول الأطراف التي ألغت عقوبة الإعدام عليها التزام بموجب هذه الفقرة بحماية هذا الحق في كل الظروف. |
States parties that have abolished the death penalty have an obligation under this paragraph to so protect in all circumstances. | UN | والدول الأطراف التي ألغت عقوبة الإعدام ملزمة بموجب هذه الفقرة بالحماية في جميع الظروف. |
A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. | UN | ويعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيانا كتابيا بسبب الوقف. |
The United States delegation believed that a formal resolution by the Council was required with respect both to referrals and to the Council’s actions as described in that paragraph 2, and that any action under that paragraph did not have to be exclusively action by the Security Council pursuant to Chapter VII. The Belgian proposal (A/CONF.183/C.1/L.7), although interesting, was vague and would require further discussion. | UN | وأضاف ان وفد الولايات المتحدة يعتقد أنه يشترط صدرو قرار رسمي من المجلس فيما يتعلق بالاحالات وباجراءات المجلس على النحو المبين في تلك الفقرة ٢ وأن أي اجراء يتخذ بموجب هذه الفقرة لا يتعين أن يقتصر على اجراء يتخذه مجلس اﻷمن وفقا للفصل السابع. وقال ان الاقتراح البلجيكي (A/CONF.183/C.1/L.7)، رغم أنه جدير بالاهتمام ، يعتبر غامضا ويتطلب مزيدا من المناقشة . |
He therefore suggested that paragraph (2) should be extended to include such companies, or that there should be no restriction on exclusions under the paragraph. | UN | واقترح لذلك مد نطاق الفقرة )٢( كي تشمل تلك الشركات ، أو ألا توجد قيود أو استثناءات بموجب هذه الفقرة . |
As a representative from Sweden and the Dominican Republic served as chair and vice-chair, respectively, during 2009, the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 will be expected to nominate the chair of the Committee for 2010 and the Parties not so operating will be expected to nominate a vice-chair. | UN | وبما أنّ ممثلاً للسويد عمل رئيساً وممثلاً للجمهورية الدومينيكية عمل نائباً للرئيس في عام 2009، يُنتظر أن تعين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 رئيس اللجنة لعام 2010، وتعين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة نائب رئيس اللجنة. |
Toute communication au titre du présent alinéa doit être présentée par écrit, par l'intermédiaire du Secrétariat, et doit préciser quelles sont les obligations en cause et expliquer pour quelle raison la Partie pourrait se trouver dans l'impossibilité de les remplir. | UN | وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات. |