"بميزان" - Translation from Arabic to English

    • balance of
        
    • the balance
        
    • balance-of-payments
        
    • cost-benefit
        
    • scale
        
    • balance-of-payment
        
    The rest of the world accounts and links to the balance of payments UN حسابات باقي العالم والصلات بميزان المدفوعات
    The calculation is based on the Claimant's own balance of payments data as follows: UN وتستند العملية الحسابية إلى البيانات الخاصة بميزان مدفوعات الجهة المطالبة على النحو التالي:
    Israel is the only country in the region that has yet to accede to the Non-Proliferation Treaty, a fact that has disrupted the balance of security and threatened peace in the region. UN فإسرائيــل هي الدولة الوحيدة في هذه المنطقة التي لم تنضم إلى هذه المعاهدة مما يخل بميزان الأمن ويهدد السلام في المنطقة.
    In some cases, it has also led to balance-of-payments problems. UN وأدى ذلك أيضا في بعض الحالات إلى مشاكل تتعلق بميزان المدفوعات.
    This mode of supply is partly covered in the standard balance of payments. UN وطريق العرض هذا مشمول جزئيا بميزان المدفوعات الموحد.
    Israel's situation in the region constitutes a clear disruption of the balance of power and a constant concern for the region. UN فقد بات وضع إسرائيل يشكل إخلالا واضحا بميزان القوى وقلقا دائما لمنطقة الشرق الأوسط.
    He illustrated this by estimating the share of cross-border M & A transactions in the direct investment statistics of the French balance of payments. UN وأوضح ذلك بتقدير نصيب المعاملات الخاصة بهذه العمليات في إحصاءات الاستثمار المباشر الخاصة بميزان المدفوعات الفرنسي.
    They then attempted to upset the balance of power, an essential principal of representative democracy in the inter-American system. UN وحاولت بعد ذلك الإخلال بميزان القوة، الذي هو مبدأ أساسي للديمقراطية النيابية في منظومة البلدان الأمريكية.
    Israel's position destabilizes the balance of power in the Middle East and is a cause of constant concern. UN فقد بات وضع إسرائيل يشكل إخلالا واضحا بميزان القوى وقلقا دائما في منطقة الشرق الأوسط.
    Eurostat balance of Payments Working Group UN الفريق العامل المعني بميزان المدفوعات التابع للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية
    Source: UNCTAD calculations based on balance of payments statistics from the International Monetary Fund (IMF). UN المصدر: حسابات الأونكتاد المعدة على أساس الإحصاءات المتعلقة بميزان المدفوعات الصادرة عن صندوق النقد الدولي.
    For balance of payments, countries will be assisted to implement the IMF manual. UN وفيما يتعلق بميزان المدفوعات، ستقدم إلى البلدان المساعدة في تنفيذ دليل صندوق النقد الدولي.
    I upset the balance of nature by turning my children into vampires. Open Subtitles لقد اخللتُ بميزان الطبيعة آنما حوّلتُ أبنائي إلى مصّاصين دماء.
    Long restrained by the so-called balance of terror, latent antagonisms have resurfaced in the Balkans, the Caucasus and Central Asia. The collapse of the old institutional frameworks has led to the emergence of forms of rapidly competing nationalisms. UN والعداوات الكامنة، التي كبح جماحها لفترة طويلة ما يسمى بميزان الرعب، ظهرت من جديد في البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى وقد أدى انهيار اﻷطر المؤسسية القديمة إلى نشوء أشكال من القوميات السريعة التنافس.
    Secondly, the growth prospects of the national economy will be seriously damaged as a result of a drop in production due to damage suffered by the agriculture, transport, communications and energy sectors, while the loss of export products will result in a worsening of our balance of payments. UN ثانيا، إن فرص نمو الاقتصاد الوطني ستتراجع بشدة نتيجة هبوط الانتاج بسبب التلف الذي لحق بقطاعات الزراعة والنقل والاتصالات والطاقة، ثم أن الخسارة في حصيلة الصادرات ستزيد من الاخلال بميزان مدفوعاتنا.
    These data are supplemented by balance-of-payments data in certain cases. UN وهذه البيانات تكملها البيانات المتعلقــة بميزان المدفوعات في حالات معينة.
    However, this advice is generally focused on improvements that are important to balance-of-payments compilations. UN ومع ذلك، فإن المشورة تتركز بشكل عام على التحسينات التي تعتبر هامة لعمليات التجميع المتعلقة بميزان المدفوعات.
    When a country goes against the grain of human decency, it is right to protest and immoral to compute the cost-benefit ratio of protesting. UN وعندما يسير بلد في اتجاه مضاد لما تقتضيه الكرامة الانسانية، من حقنا أن نعترض، ومما يتنافى مع الخلق القويم أن نزن ذلك الاعتراض بميزان نسبة التكلفة إلى المنفعة.
    He's also an eight on the Glasgow Coma scale. Open Subtitles إنه أيضاً على رقم 8 بميزان جلاسكو للغيبوبة
    A number of developing countries which were caught in the web of a debt crisis and facing severe balance-of-payment difficulties in the 1980s had little choice but to implement austerity policies and liberalize their economies along the lines promoted by the World Bank and the IMF. UN ففي الثمانينات وجد عديد من البلدان النامية نفسه واقعا في حبائل أزمة ديون، يواجه صعوبات حادة فيما يتعلق بميزان مدفوعاته، ولم يكن له من خيار سوى تنفيذ سياسات التقشف وتحرير اقتصاداته وفقا للخطوط العامة التي يدعو إليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more