"بناءاً على" - Translation from Arabic to English

    • Based on
        
    • According to
        
    • on a
        
    • based upon
        
    • Judging by
        
    • under
        
    • Building on
        
    Based on his findings, I'll make my determination as to whether or not this case goes to trial. Open Subtitles و بناءاً على نتائجه سوف أتّخذ قراري سواءاً أن تذهب هذه القضيّة إلى المحاكمة أم لا
    I wrote it Based on what had happened to myself. Open Subtitles لقد كتبت تلك الكلمات بناءاً على ما حدث لي.
    I don't think we can make quick decision Based on ambiguous data. Open Subtitles لا أعتقد بأننا ستطيع اتخاذ قرار بناءاً على معطيات غير موثوقة
    Based on these reports, these same guys are out there Open Subtitles بناءاً على هذه التقارير، هؤلاء هم نفس الأشخاص هناك
    According to his medical records, he had a severe almond allergy. Open Subtitles بناءاً على سجلاتة الطبية هو كان لدية حساسية شديدة للوز
    She was choosing victims Based on their birthdays? No, no. Open Subtitles هل تقول أنها اختارت ضحاياها بناءاً على توايخ ميلادهم؟
    ...and producers declared it a hit Based on just the Friday collections. Open Subtitles و قد أعلن المنتجون أنه ناجح بناءاً على إيرادات يوم الجمعة
    Although, Based on your story, you absolutely were the reason why. Open Subtitles لكن، بناءاً على قصتك، فدون شك أنك السبب في ذلك.
    Based on what we know about her, she wasn't an outdoorsy type. Open Subtitles كلا، بناءاً على ما نعرفه عنها، لم تكن الحياة في الخارج.
    So Based on this fight, I'm thinking that guy would want revenge. Open Subtitles إذاً بناءاً على هذا الشجار، أفكر أنّ ذلك الرجل سيرغب بالإنتقام.
    I am not investigating Cyrus Beene Based on a tip line and a blown-up cabin in the woods. Open Subtitles انا لا احقق في سايروس بيين بناءاً على خط تبليغات تفجر في حجرة بالغابة
    In a tunnel that we discovered Based on your tip. Open Subtitles في النفق المهجور الذي وجدناه بناءاً على المعلومة والتي جاءت منك
    I'm gonna guess, Based on that dismembered hand in your belt, that you weren't invited down here. Open Subtitles سوف أحزر بناءاً على تلك اليد المقطوعة في حزامك فأن لم تكوني مدعوة هنا
    But I believe, Based on atmospheric expansion due to global warming, that there's gonna be an impact. Open Subtitles ولكني أعتقد بناءاً على التوسع في الغلاف الجوي الناتج عن ظاهرة الاحتباس الحراري بأنه سيكون هنالك إصطدام
    You know, I just wish that you wouldn't judge me Based on one stupid mistake because if you got to know me you'd realize that that's not who I am at all. Open Subtitles أتعلمين، أتمنى لو أنكِ لم تحكمي علي بناءاً على غلطة واحدة لأنه لو عرفتني ستدركين أنه هذا لست أنا على الإطلاق.
    OOD, Based on a good fix, holds us at 20 yards left of track. Open Subtitles بناءاً على إصلاح جيد أبقينا بـ 20 ياردة يسار المسار
    Based on the rounded supraorbital margin and partial closure to the sphenofrontal suture, the victim is an adult male. Open Subtitles بناءاً على الحافة فوق الحجاجية الدائرية والإنغلاق الجزئي للدرز الوتدي الجبهي، فالضحية ذكر بالغ.
    Based on the degree of remodeling, approximately six months. Open Subtitles بناءاً على درجة الإلتئام، فهي تعود إلى ستة أشهر تقريباً.
    Based on the degree of bone damage, Open Subtitles بناءاً على درجة ضرر العظام، أقدر أنّه ركض لـ400 متر تقريباً.
    According to this, phoebe elliot testified for the prosecution. She and marissa were friends. Open Subtitles بناءاً على هذا، فيبي ايليوت شهدت للنيابة العامة
    If you've got a problem basing a relationship on a contract, Open Subtitles إن كنت تواجه مشكلة في تأسيس علاقة بناءاً على عقد،
    That idea that we should choose people based upon their religion for public office is what I find to be most troubling, because the founders of this country went to great length to make sure, and even put it in the Constitution, Open Subtitles الفكرة التي تفرض علينا ترشيح الأشخاص بناءاً على الدين للمناصب الحكومية والذي أجده مزعجاً
    Judging by the length of the hip axis, the decedent was female, of Mongoloid descent. Open Subtitles بناءاً على طول محور الورك، المتوفاة أنثى من أصل منغولي.
    You don't need Michelle here. She was acting under my orders. Open Subtitles لا تحتاج لميشيل هنا لقد كانت تتصرف بناءاً على أوامري
    How is that Building on what he just said? Open Subtitles كيف هذا يعتبر بناءاً على ما قال للتو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more