"بناءً على اقتراح" - Translation from Arabic to English

    • on a proposal
        
    • on the proposal
        
    • at the proposal
        
    • upon the proposal
        
    • at the suggestion
        
    • at the motion
        
    • upon the recommendation
        
    • on the basis of a suggestion
        
    • on proposal
        
    • upon a proposal
        
    • on the basis of a proposal
        
    • following the proposal
        
    At the same meeting, on a proposal by the Chair, the SBI authorized the Chair to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat. UN وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة للرئيس، بناءً على اقتراح قدمه، باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة الأمانة.
    on a proposal by the President, the COP decided to keep this agenda item open and return to it at the closing plenary. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيس، إبقاء هذا البند من جدول الأعمال مفتوحاً والعودة إليه في الجلسة العامة الختامية.
    The Conference, on the proposal of the President, elected Mr. Hassan Tajik as a new member of the CDM Executive Board. UN وانتخب المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس السيد حسن تاجيك بوصفه عضواً جديداً في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Members of the Government are appointed by the President of the Republic on the proposal of the Prime Minister. UN ويعين رئيس الجمهورية أعضاء الحكومة بناءً على اقتراح رئيس الوزراء.
    The Superior Council of the Magistrature met to appoint judges at the proposal of the Minister of Justice. UN ويجتمع المجلس الأعلى للقضاء لترشيح القضاة بناءً على اقتراح وزير العدل.
    It takes decisions upon the proposal of the Prime Minister or the respective minister. UN ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    The Government appoints the Supreme Prosecuting Attorney at the suggestion of the Minister of Justice. UN وتعين الحكومة المدعي العام الأعلى بناءً على اقتراح وزير العدل.
    COP 16, acting on a proposal by the President, deferred its consideration of the item, pursuant to rule 13 of the draft rules of procedure being applied, to COP 17. UN وأرجأ مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة النظر في هذا البند، بناءً على اقتراح من الرئيس، وعملاً بالمادة 13 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، إلى دورته السابعة عشرة.
    At the same meeting, on a proposal by the Chair, the SBI authorized the Rapporteur to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chair. UN وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، أن يستكمل تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    The COP agreed, based on a proposal by the President, that once the outstanding nomination was received by the secretariat, the nominee would be deemed elected at COP 19 in accordance with established practice. UN واتفق مؤتمر الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيس، على اعتبار المرشح منتخباً في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف بمجرد أن تتلقى الأمانة الترشيح المتبقي، وذلك وفقاً للممارسة المتبعة.
    152. At its 10th meeting, on a proposal by the President, the COP adopted conclusions on this item. UN 152- وفي الجلسة العاشرة، اعتمد مؤتمر الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيس()، الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند.
    At the same meeting, on a proposal by the Chair, the AWG-KP authorized the Rapporteur to complete the report on the session, under the guidance of the Chair and with the assistance of the secretariat. UN وفي الجلسة نفسها، أذن فريق الالتزامات الإضافية للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    It is the Government that decides on the form of cooperation from the military; in urgent cases, however, the Minister of Defence decides, on the proposal of the commander of civil defence for Slovenia. UN والحكومة هي التي تقرر شكل التعاون المطلوب من القوة العسكرية. إلا أن القرار يؤول في الحالات المستعجلة إلى وزير الدفاع الذي يقرر بناءً على اقتراح من قائد الدفاع المدني في سلوفينيا.
    The ministers are appointed and dismissed by the President of the Republic on the proposal of the Prime Minister. UN ويعيِّن رئيسُ الجمهورية الوزراءَ ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح رئيس الوزراء.
    The judges of the Appeal's Court are appointed in their position by the President of the Republic on the proposal of the High Council of Justice. UN يعيِّن رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف في مناصبهم بناءً على اقتراح مجلس القضاء العالي.
    at the proposal of the Government and with the counter-signature of the Prime Minister, the President decides on establishing diplomatic missions and consular posts of the Republic of Croatia abroad. UN ويقرر الرئيس إنشاء البعثات الدبلوماسية والمناصب القنصلية لجمهورية كرواتيا في الخارج بناءً على اقتراح الحكومة وبتصديق من رئيس الوزراء.
    It takes decisions upon the proposal of the Prime Minister or the respective minister. UN ويتخذ القرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني.
    Consequently the G20, at the suggestion of its Korean leadership, is examining the possibility of creating some form of reserve system which could alleviate that burden on the developing countries. UN ونتيجة لذلك، تبحث مجموعة العشرين حالياً، بناءً على اقتراح الرئاسة الكورية، في إمكانية إنشاء نظام للاحتياطيات بوسعه أن يخفف ذلك العبء على البلدان النامية.
    The procedure for prohibiting the work of a political party shall be instituted at the motion of the Government, the Republic Public Prosecutor and the ministry in charge of administration issues. UN وتقام الدعوى لحظر عمل أي حزب سياسي بناءً على اقتراح من الحكومة أو المدّعي العام للجمهورية أو الوزارة المسؤولة عن قضايا الإدارة.
    Approve the appointment of the Prime Minister and accept his resignation or his release from his functions upon the recommendation of the President of the Federation UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    (ii) Examining ways to promote the financial sustainability of UNODC, including through the elaboration, on the basis of a suggestion from UNODC, of a system that encourages the sustainability of contributions in order to ensure delivery capacity, improve administrative efficiency, and to provide increased incentives for soft earmarking at the programme level and multi-year funding; UN `2` تمحيص سُبل تعزيز الاستدامة المالية لمكتب المخدِّرات والجريمة، بطرائق منها العمل، بناءً على اقتراح من المكتب، على وضع نظام يُشجِّع على استدامة المساهمات المالية من أجل ضمان القدرة على التنفيذ، وتحسين الكفاءة الإدارية، وزيادة الحوافز على توخّي المرونة في تخصيص الأموال على مستوى البرامج وعلى التمويل المتعدّد السنوات؛
    The Conference shall establish a Credentials Committee, which shall consist of five representatives of ratifiers appointed by the Conference on proposal of the President. UN يُنشئ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألَّف من خمسة ممثِّلين للدول المصدّقة يعينهم المؤتمر بناءً على اقتراح الرئيس.
    At this same meeting, the Conference, acting upon a proposal of the President, noted that the issue would be considered at a future session. UN وفي الجلسة ذاتها، لاحظ المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    on the basis of a proposal from the Executive Directorate, the Committee has developed and adopted policy guidance in this field. UN وقد وضعت اللجنة، بناءً على اقتراح من المديرية التنفيذية، التوجيهات المتعلقة بالسياسات واعتمدتها في هذا المجال.
    At the same meeting, following the proposal of the Chair, the SBSTA adopted the agenda as follows: UN 4- وفي الجلسة نفسها، أُقر جدول الأعمال كما يلي، بناءً على اقتراح الرئيس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more