"بناءً على تعليمات" - Translation from Arabic to English

    • on instructions
        
    • upon instructions
        
    • upon instruction
        
    • on the instructions
        
    • upon the instruction
        
    • at the instruction
        
    • upon the instructions of
        
    on instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the attached documents: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم، رفق هذه الرسالة، الوثائق التالية:
    This would include, for example, when acting on instructions to do real estate work or trust business on behalf of a client. UN ويشمل هذا الأمر، على سبيل المثال، إجراء معاملات عقارية بناءً على تعليمات أو معاملات تجارية باسم زبون.
    on instructions from my Government, I wish to transmit the following information: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Some of the acquitted also confirmed that they had been forced to confess the murder upon instructions by the police investigators. UN وأكد بعض الذين تمت تبرئتهم أنهم أرغموا على الاعتراف بالقتل بناءً على تعليمات من محققي الشرطة.
    On 16 September 2011, the secretariat, upon instructions of the Committee's Rapporteur for follow-up to decisions on complaints (hereinafter referred to as the Rapporteur), sent a note verbale to the State party's Permanent Mission in Geneva. UN وفي رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2011، أرسلت الأمانة، بناءً على تعليمات من المقرر الخاص للجنة المعني بمتابعة الآراء، مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف.
    Any alternate, adviser or expert may act as representative upon instruction of the head of his delegation. UN ويجوز لأيِّ مناوب أو مستشار أو خبير أن يمثِّل وفده بناءً على تعليمات رئيس الوفد.
    In fact, the Strategic Framework had been developed on the instructions of the Commission. UN وذكّر بأن الإطار الاستراتيجي وضع بناءً على تعليمات اللجنة.
    on instructions from my Government, I wish to draw your attention to the following information: UN بناءً على تعليمات من حكومتي فإني أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    on instructions from my Government, I should like to point out the following: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    on instructions from my Government, I have the honour to provide some clarification to the Security Council in order to correct the inaccurate information that has been circulating concerning the commander of the Expanded Joint Verification Mechanism. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أزود مجلس الأمن بتوضيحاتٍ رفعاً للالتباس الذي أثارته المعلومات غير الدقيقة المعمَّمة بشأن قائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    However, article 19 of the Constitution made such offences punishable where they were committed by public officials in the performance of their duties either on their own initiative or on instructions from a senior official. UN غير أن المادة 19 من الدستور تنص على أن هذه الجرائم خاضعة للعقوبة في حال ارتكبها موظفون رسميون في إطار أداء واجباتهم، سواء بمبادرة شخصية منهم أم بناءً على تعليمات أحد كبار المسؤولين.
    on instructions from the Security Council: Open Subtitles بناءً على تعليمات من مجلس الأمن
    upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of March 2014 (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجِّلت خلال شهر آذار/مارس 2014 (انظر المرفق).
    upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of April 2014 (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجِّلت خلال شهر نيسان/أبريل 2014 (انظر المرفق).
    upon instructions from my Government, I wish to submit the attached press statement issued by the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل البيان الصحفي المرفق الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق).
    upon instructions from my Government, I would like to bring to your attention a grave human rights violation that occurred on 25 December 2010 in the Orthodox church of Saint Synesios, in the town of Rizokarpaso located in the part of Cyprus under the military occupation of Turkey. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه عنايتكم إلى انتهاك خطير لحقوق الإنسان حدث في 25 كانون الأول/ديسمبر 2010 في كنيسة القديس سينيسيوس الأرثوذكسية، في مدينة ريزوكارباسو الواقعة في جزء قبرص الخاضع للاحتلال العسكري التركي.
    upon instruction from my Government, I have the honour to draw your kind attention to the following: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرّف بأن أوجّه انتباهكم إلى ما يلي:
    However, their contracts were terminated upon instruction from the Minister for Road, Transport and Tourism. UN وقد أُنهيت عقودها بناءً على تعليمات من وزير الطرق والنقل والسياحة.
    115. Whenever an offence is brought to their attention, judicial police officers conduct the preliminary inquiry either on their own initiative or on the instructions of the State prosecutor. UN 115- ويقوم ضباك الشرطة القضائية بالتحقيقات الأولية في الجريمة بمجرد علمهم بوقوعها إما من تلقاء أنفسهم وإما بناءً على تعليمات وكيل الجمهورية.
    In September 2005, Uppsala University, on the instructions of the Government, presented a report on structural impediments and treatment in Swedish politics from a discrimination perspective. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005 قدمت جامعة أوكسالا، بناءً على تعليمات من الحكومة، تقريراً عن العقبات الهيكلية والمعاملة في السياسات السويدية من منظور تمييزي.
    upon the instruction of my Government, I have the honour to write to you regarding the report submitted by the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons, Walter Kälin (A/HRC/4/38), to the fourth session of the Human Rights Council. UN بناءً على تعليمات حكومة بلدي، أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن التقرير الذي قدمه ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين (A/HRC/4/38)، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    Three military personnel from Canada left UNDOF on 6 September 2012 at the instruction of their Government. UN وقد غادر ثلاثة أفراد عسكريين كنديين القوة في 6 أيلول/سبتمبر 2012 بناءً على تعليمات من حكومتهم.
    In the past months, a number of criminal acts and violent demonstrations have been organized by PKK linked groups, upon the instructions of the terrorist leader Abdullah Öcalan. UN وفي الأشهر الماضية، نظمت الجماعات المرتبطة بمؤتمر الحرية والديمقراطية الكردستاني عدداً من الأعمال الإجرامية والمظاهرات العنيفة، بناءً على تعليمات من الزعيم الإرهابي عبد الله أوجلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more