"بناء شراكات" - Translation from Arabic to English

    • building partnerships
        
    • build partnerships
        
    • building of partnerships
        
    • partnership building
        
    • Forging partnerships
        
    • build its partnerships
        
    (iv) building partnerships in prevention and response plans, including by making an inventory of available expertise and identifying cooperation opportunities; UN بناء شراكات في خطط الوقاية والاستجابة، بما في ذلك عن طريق إعداد جرد للخبرات المتاحة وتحديد فرص التعاون؛
    It is evident today that this responsibility for building partnerships and achieving lasting results is being delegated to city authorities. UN أما اليوم فمن الواضح أن المسئولية عن بناء شراكات وتحقيق نتائج دائمة، يتم نقلها إلى السلطات في المدينة.
    - building partnerships to address the world drug problem UN بناء شراكات من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    We have encouraged Governments to build partnerships with non-governmental organizations, especially those committed to women's rights. UN وقد شجعنا الحكومات على بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك الملتزمة بحقوق المرأة.
    Investigators should build partnerships and harness the information-gathering potential of airports and airlines. UN وينبغي للمحققين بناء شراكات وتسخير إمكانات جمع المعلومات لدى المطارات وشركات الطيران.
    The NEPAD also promotes the building of partnerships that will give Africa a chance to participate in the global economy. UN وإن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشجع أيضا على بناء شراكات تمنح أفريقيا فرصة للمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    building partnerships with other stakeholders, including the private sector, is one of the effective means in strengthening that role. UN ويعدّ بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص، إحدى الوسائل الفعّالة لتعزيز ذلك الدور.
    It is evident today that this responsibility for building partnerships and achieving lasting results is being delegated to city authorities. UN أما اليوم فمن الواضح أن المسؤولية عن بناء شراكات وتحقيق نتائج تتمتع بمقومات البقاء يجري تفويضها إلى السلطات في المدينة.
    Round table III: building partnerships for the realization of rights UN المائدة المستديرة الثالثة: بناء شراكات لإعمال الحقوق
    A few isolated initiatives aimed at building partnerships with the media have been taken, but within no overall strategy. UN وقد اتخذت بعض المبادرات المتفرقة الرامية إلى بناء شراكات مع وسائط اﻹعلام، غير أنها لا تضمها استراتيجية شاملة.
    :: building partnerships, including with the private sector. UN :: بناء شراكات بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    Roundtable III: building partnerships for the realization of rights UN المائدة المستديرة الثالثة: بناء شراكات لإعمال الحقوق
    Workshop on building partnerships towards Achieving Development Goals in India UN حلقة عمل عن بناء شراكات في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية في الهند
    Through its OceanLearn programme, the Institute works to build partnerships to deliver education and capacity-building in the sustainable management of ocean resources. UN ويعمل المعهد من خلال برنامجه للتعلم المتعلق بالمحيطات على بناء شراكات للتعليم وبناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة لموارد المحيطات.
    The Task Force has helped build partnerships and networks among various stakeholders and mobilize resources working with the United Nations agencies and other partners, including the private sector. UN وساعدت فرقة العمل في بناء شراكات وشبكات بين مختلف أصحاب المصلحة وتعبئة الموارد والعمل مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بما في ذلك القطاع الخاص.
    iv) build partnerships in agricultural, forestry and fishing villages UN `4 ' بناء شراكات في القرى التي تعمل بالزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    We also acknowledge the centrality of international cooperation and the need to build partnerships in the fight against terrorism. UN ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب.
    They were also given help to build partnerships aimed at strengthening community prevention of and response to gender-based violence. UN وقُدِّمت المساعدة لهؤلاء أيضا من أجل بناء شراكات بهدف تعزيز منع العنف الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية.
    2. Target 12: build partnerships and establish networks to promote the mainstreaming of gender within the UNCCD UN 2- الهدف 12: بناء شراكات وإقامة شبكات لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في اتفاقية مكافحة التصحر
    The measures include: (i) access to high quality inputs such as improved seeds; (ii) enhancement of information flows; (iii) improved access to financing, particularly for small producers; (iv) harmonization of standards; (v) support to marketing efforts; and (vi) the building of partnerships and associative structures both within and across countries. UN وتشمل التدابير ما يلي: `1` الوصول إلى مدخلات عالية النوعية مثل البذور المحسنة؛ `2`زيادة تدفقات المعلومات؛ `3` تحسين فرص الوصول إلى التمويل، ولا سيما لصغار المنتجين؛ `4` المواءمة بين المقاييس؛ `5` دعم جهود التسويق؛ `6` بناء شراكات وهياكل جمعيات داخل البلدان وعبرها على حد سواء.
    Support to regional partnership building for financing sustainable-land management UN دعم بناء شراكات إقليمية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    By Forging partnerships with the private sector, academia and other centres of excellence and actively participating in different forums, UNIDO would enhance its capacity to bring the developing and least developed countries (LDCs) into the mainstream of international industrial development. UN وأضاف قائلا ان اليونيدو ستعمل، من خلال بناء شراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومراكز الدراسات المتقدمة، والمشاركة بصورة فعالة في مختلف المحافل، على تعزيز قدرتها على دمج البلدان النامية وأقل البلدان نموا في السياق العام للتنمية الصناعية الدولية.
    Thus, UNODC aimed to build its partnerships with other agencies working in this area, whether at the headquarters level for the development of joint tools and guidance or, more importantly, in programming technical assistance. UN 8- وعلى هذا الأساس، سعى مكتب المخدرات والجريمة إلى بناء شراكات مع وكالات أخرى تعمل في هذا المجال، سواء أكان ذلك على مستوى المقار الرئيسية فيما يتعلق بوضع أدوات وإرشادات مشتركة، أم في برمجة المساعدة التقنية، وهذا هو الأهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more