(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
IFORD was created upon the recommendation of the Council of Ministers of the Economic Commission for Africa. | UN | وأنشئ المعهد بناء على توصية من مجلس وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
It might be established by a decision of the governing body of an existing intergovernmental organization upon recommendation of an intergovernmental conference; | UN | ويجري إنشاؤها بمقرر من مجلس إدارة منظمة حكومية دولية قائمة، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي؛ |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. | UN | كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧. |
The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance. | UN | وقد تم اختيار وكلاء الشحن، بناء على توصية من موظفي الشحن، على أساس أدائهم في الماضي. |
It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. | UN | كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧. |
In that connection, the Assembly, on the recommendation of the Working Group of the Whole, adopted by consensus: | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية، بناء على توصية من الفريق العامل الجامع، بتوافق الآراء، الصكوك التالية: |
Other non-governmental organizations may be invited to participate as observers by the Conference on the recommendation of the bureau. | UN | ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب. |
Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. | UN | ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى. |
The President of the Republic may, on the recommendation of the Attorney General, remit, suspend or commute any sentence passed by a court in the Republic. | UN | ويجوز لرئيس الجمهورية، بناء على توصية من المحامي العام، أن يلغي أي عقوبة تصدرها إحدى محاكم الجمهورية أو تعليق هذه العقوبة أو تخفيفها. |
The most senior judicial appointments are made by the Queen on the recommendation of the Prime Minister. | UN | وتتولى الملكة القيام بأرفع التعيينات القضائية مقاما بناء على توصية من رئيس الوزراء. |
upon the recommendation of the Prime Minister, the President of the Republic of Armenia may appoint one of the ministers as Deputy Prime Minister. | UN | ولرئيس جمهورية أرمينيا أن يُعين أحد الوزراء نائباً لرئيس الوزراء، بناء على توصية من رئيس الوزراء. |
A code of professional conduct for defence lawyers has been adopted by the Chambers upon the recommendation of the Registrar. | UN | وقد اعتمدت الدوائر القضائية مدونة لقواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع بناء على توصية من المسجل. |
It might be established by a decision of the governing body of an existing intergovernmental and international organization upon recommendation of an intergovernmental conference. | UN | ويجري إنشاؤها بمقرر من مجلس إدارة منظمة حكومية دولية قائمة ومنظمة دولية، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي. |
The COP, acting upon a recommendation by the Bureau, adopted the report. | UN | 35- واعتمد مؤتمر الأطراف التقرير بناء على توصية من المكتب. |
The creation of a robust Electoral Complaints Commission, at the recommendation of my Special Representative earlier in the year, while others proposed a leaner structure, was intended precisely to address such a situation. | UN | إن إنشاء لجنة شكاوى انتخابية قوية بناء على توصية من ممثلي الخاص في وقت سابق من السنة، بينما اقترح آخرون هيكلية أصغر حجما، تهدف بوجه خاص إلى معالجة هذه الحالات. |
At the same meeting, the Conference, acting upon a recommendation of the SBI (FCCC/SBI/2002/L.8), adopted decision 9/CP.8 entitled " Review of the guidelines for the preparation of national adaptation programmes of action " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 96- وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.8)) باعتماد المقرر 9/م أ-8 المعنون " استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
The Conference recommended its adoption as the international standard for water statistics by the Statistical Commission upon recommendation by the Committee of Experts. | UN | وأوصى المؤتمر بأن تعتمده اللجنة الإحصائية باعتباره المعيار الدولي لإحصاءات المياه بناء على توصية من لجنة الخبراء. |
In view of the importance and the variety of services provided by the Medical Unit staff to the MINURSO personnel and to the local population, as well as taking into consideration the fact that medical services in the Mission area are limited or non-existent, a further review, following the recommendation of the Advisory Committee, proved that a total of 41 personnel in the Medical Unit was required. | UN | وبالنظر الى أهمية وتنوع الخدمات التي يقدمها موظفو الوحدة الطبية الى هؤلاء الموظفين والسكان، ومع إيلاء الاعتبار لكون الخدمات الطبية التي تقدم في منطقة البعثة محدودة جدا أو غير موجودة، أجري، بناء على توصية من اللجنة الاستشارية، استعراض آخر أثبت أن الوحدة الطبية يلزمها من الموظفين عدد إجمالي يبلغ ٤١. |
However, as recommended by the Mission’s procurement staff, the Force Commander directed that the contract be for a provisional period, during which the quality, service and actual costs would be evaluated before extending the contract for its full term. | UN | ولكن بناء على توصية من موظفي المشتريات في البعثة، وجه قائد البعثة بأن يكون العقد لفترة مؤقتة يجري خلالها تقييم النوعية والخدمة والتكاليف الفعلية قبل تمديد العقد لفترة كاملة. |
Submitted on recommendation by the Group of Governmental Experts of the High Contracting Parties to the Convention | UN | مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
The Task Force was established following a recommendation by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. | UN | وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية. |
It was undertaken following a recommendation of the International Conference on the Former Yugoslavia and was financed by the European Union and the Council of Europe. | UN | وأجري هذا التعداد بناء على توصية من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وموله الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا. |
Mr. Netanyahu's decision was reportedly based on a recommendation by the chief of the anti-terrorism forces, Maj.-Gen. Meir Dagan. | UN | وذكر أن قرار السيد نتنياهو اتخذ بناء على توصية من قائد قوات مكافحة اﻹرهاب اللواء مئير داغان. |
Accordingly, Ethiopia has, at the behest of friendly Governments, most particularly of the United States of America, agreed to a unilateral moratorium on air strikes as long as it is not put in a situation, by the activities of the aggressors, requiring it to respond in kind. | UN | واستنادا لذلك، وافقت إثيوبيا، بناء على توصية من الحكومات الصديقة وفي مقدمتها الولايات المتحدة، على وقف أحادي الطرف للغارات الجوية طالما أن ذلك لا يضعها في حالة تضطر معها إلى الرد بالمثل على اﻷنشطة التي يقوم بها المعتدون. |
Formally, all laws assented to by the Governor may be disallowed by the Queen on the advice of the Secretary of State. | UN | ويحق للملكة، رسمياً، بناء على توصية من وزير الخارجية، أن تنقض أي قانون وافق عليه الحاكم. |