"بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • nuclear disarmament and non-proliferation
        
    • nuclear disarmament and nonproliferation
        
    • nuclear disarmament and non proliferation
        
    • nuclear disarmament and nuclear non-proliferation
        
    They discussed a wide range of issues relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وناقشت مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    It is therefore vital to reaffirm the importance of States honouring their nuclear disarmament and non-proliferation obligations. UN ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Our affirmative vote in the Committee and in the plenary reflects our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتصويتنا اﻹيجابي في اللجنة وفي الجلسة العامة يعكس التزامنا بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    When we think about peace, nuclear disarmament and non-proliferation should garner no less attention. UN وعندما نفكر في السلام ينبغي ألا يقل اهتمامنا بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار عن اهتمامنا به.
    That is true not just about the way we address the challenges of nuclear disarmament and nonproliferation; it also applies to the pursuit of practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ولا ينطبق ذلك على الطريقة التي نتصدى بها للتحديات المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار فحسب؛ بل ينطبق أيضا على متابعة التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Switzerland's position with respect to nuclear disarmament and non-proliferation is well known. UN إن موقف سويسرا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار جد معروف.
    Ireland's historic commitment to nuclear disarmament and non-proliferation continues. UN وما زال التزام أيرلندا التاريخي بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار كما هو.
    16. It is necessary for all States to fulfil their obligations on nuclear disarmament and non-proliferation in good faith. UN ١٦ - ويتعيّن على جميع الدول الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وذلك بحسن نية.
    Finally, Switzerland welcomes the inclusion of gender-specific considerations in the discourse on nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأخيرا، ترحب سويسرا بإدراج الاعتبارات الجنسانية في الخطاب المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    It matters to us because we are serious about nuclear disarmament and non-proliferation. UN فهي تَهُمﱡنا ﻷننا جادّون فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The foregoing clearly demonstrates the political will of Ecuador to recognize and be bound by the opinion of the International Court of Justice in matters of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وكل ما تقدم يبين بوضوح الإرادة السياسية لإكوادور بأن تعترف وتتقيد بفتوى محكمة العدل الدولية في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Each State should be permitted to enjoy its full right to the peaceful use of nuclear energy while fulfilling its nuclear disarmament and non-proliferation obligations. UN ويتعين أن يتاح لكل دولة التمتع بحقها الكامل في الاستخدام السلمي للطاقة النووية والقيام في الوقت ذاته بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    This is borne out by the statements issued by some of those countries to the effect that there is a link between the commitment to nuclear disarmament and non-proliferation, and what they refer to as their national security and the security of their allies. UN وهذا ما أكدته تصريحات بعض ممثلي هذه الدول، وهي التصريحات التي تربط التزامهم بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بما أسموه أمنهم القومي وأمن حلفائهم.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of crucial importance to nuclear disarmament and non-proliferation and a top priority for the European Union. UN وتتسم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأهمية حاسمة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتمثل أولى الأولويات بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    As my delegation already said in its previous statements, Slovakia traditionally places the principle of multilateralism at the centre of the international community's endeavour in nuclear disarmament and non-proliferation. UN وكما قال وفد بلدي في بياناته السابقة، تضع سلوفاكيا تقليدياً مبدأ تعدد الأطراف في صلب مساعي المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    24. The Board members also exchanged views on other issues related to nuclear disarmament and non-proliferation. UN 24 - وتبادل أعضاء المجلس أيضا الآراء بشأن مسائل أخرى تتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Furthermore, we would like to commend the immense efforts made by the Chairpersons of the two Working Groups on nuclear disarmament and non-proliferation and confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نشيد بالجهود الكبيرة التي يبذلها رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Secondly, it could contribute to reducing nuclear danger, ease threats that arise from the new doctrines of nuclear use and facilitate the negotiations on other matters related to nuclear disarmament and nonproliferation. UN ثانيا، يمكن أن يسهم في الحد من الخطر النووي، وأن يخفف التهديدات التي تنشأ من المذاهب الجديدة للاستعمال النووي وأن ييسّر المفاوضات بشأن المسائل الأخرى المتصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    82. The Pelindaba Treaty was a strong indicator of Africa's commitment to nuclear disarmament and nonproliferation. UN 82 - ومضى يقول إن معاهدة بيليندابا مؤشر قوي على التزام أفريقيا بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Develop nuclear disarmament and non proliferation education programmes. UN تطوير برامج تعليمية تتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    It called upon the Conference on Disarmament to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament and also supported an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأهابت أيضا بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية مناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، كما أيدت عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more