"بنظم الإنذار" - Translation from Arabic to English

    • warning systems
        
    • warning system
        
    • to early
        
    It should be based on a sound analysis of disaster risks and be linked to early warning systems. UN وينبغي أن يستند التأهب إلى تحليل سليم لمخاطر الكوارث وأن يرتبط بنظم الإنذار المبكر.
    45. Such systems will need to be effectively linked to weather and climate hazard early warning systems. UN 45 - ويتعين ربط هذه النظم على نحو فعال بنظم الإنذار المبكر بأخطار الطقس والمناخ.
    With regard to early warning systems, participants stressed that these are effective only when warnings are issued in a timely manner. UN 45- وفي ما يتعلق بنظم الإنذار المبكر، أكد المشاركون أنها لن تكون فاعلة إلا عندما تُصدر الإنذارات في وقتها.
    There is therefore an urgent need to promote access to and transfer of technology related to early warning systems to developing countries affected by natural disasters. UN وعليه، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا الخاصة بنظم الإنذار المبكر ونقلها إلى البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    There is increasing recognition that a tsunami early warning system must be linked to other hazard warning systems and strongly embedded in a general disaster risk reduction approach. UN وهناك الآن اعتراف متزايد بضرورة ربط أي نظام للإنذار المبكر بأمواج تسونامي بنظم الإنذار بالأخطار الأخرى، مع دمجه بقوة في نهج عام للحد من مخاطر الكوارث.
    Studies on drought will be launched, with the aim of promoting the exchange of information on drought, particularly on early warning systems. UN وسيجرى الاضطلاع بدراسات عن الجفاف، بهدف تبادل المعلومات عن الجفاف، لا سيما فيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر.
    (xi) Explore potential bilateral, regional and multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example, with the help of early warning systems; UN ' 11` بحث إمكانية إقامة علاقات تعاون ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وبخاصة بين البلديات وغيرها من أنماط الحكم المحلي، بشأن تحسين قدرة المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية على مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ، بالاستعانة بنظم الإنذار المبكر مثلا؛
    (xi) Explore potential bilateral, regional and multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example, with the help of early warning systems; UN ' 11` بحث إمكانية إقامة علاقات تعاون ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وبخاصة بين البلديات وغيرها من أنماط الحكم المحلي، بشأن تحسين قدرة المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية على مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ، بالاستعانة بنظم الإنذار المبكر مثلا؛
    The Chair received a briefing on the efforts of ECOWAS to collect small arms in border areas of the States members of the Mano River Union, as well as on its work in early warning systems, conflict prevention and peacekeeping mechanisms and capacities. UN وأُطلع الرئيس على جهود الجماعة في مجال جمع الأسلحة الصغيرة في المناطق الحدودية للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو، وعلى عملها المتعلق بنظم الإنذار المبكر ومنع نشوب النـزاعات وآليات وقدرات حفظ السلام.
    With regard to early warning systems and local coping strategies, examples of case studies include storm surge early warning, heat event early warning systems, water harvesting in North Darfur state, Sudan, and floating agriculture in the flood-prone areas of Bangladesh. UN وفيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر واستراتيجيات التصدي المحلية، تشمل أمثلة دراسات الحالات الإنذار المبكر بالعواصف الشديدة، ونظم الإنذار المبكر بارتفاع درجات الحرارة، وتجميع المياه في شمال درافور بالسودان، والزراعة العائمة في المناطق المعرضة للفيضانات في بنغلاديش.
    For example, although expertise is available with early warning systems and the required tools have been demonstrated in Europe, Asia and North America, more resources are needed for wide deployment of these systems; UN فعلى الرغم مثلاً من توافر الدراية بنظم الإنذار المبكر والأدوات اللازمة وثبوت صلاحية الأدوات اللازمة في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية يلزم توفير مزيد من الموارد لانتشار هذه النظم على نطاق واسع؛
    National action on early warning systems should be incorporated into and materially contribute to the national implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وينبغي أن تُدمج الإجراءات الوطنية المتعلقة بنظم الإنذار المبكر ضمن عملية تنفيذ إطار عمل هيوغو على الصعيد الوطني وأن تسهم فعليا في عملية التنفيذ.
    The panel of experts on Early warning systems created by the STC/CCD examined the question of relations between early warning and desertification monitoring by studying three basic, technical aspects: data collection, accessibility and integration; UN تناول فريق الخبراء المعني بنظم الإنذار المبكر الذي أنشأته لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر مسألة الروابط بين الإنذار المبكر ورصد التصحر بدراسة ثلاثة جوانب تقنية أساسية هي:
    :: It is deemed necessary to improve information on early warning systems for food and agriculture at regional and national levels; UN :: يعتبر من الضروري العمل على تحسين المعلومات الخاصة بنظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأغذية والزراعة على المستويين الإقليمي والوطني؛
    Considering the reports and recommendations of the ad hoc panels on early warning systems as well as the recommendations of the Bureau of the Committee on Science and Technology, UN إذ يضع في اعتباره تقارير وتوصيات الأفرقة المخصصة المعنية بنظم الإنذار المبكّر وكذلك توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Recalling decision 14/COP.4 to reappoint an ad hoc panel on early warning systems, UN وإذ يشير إلى مقرره 14/م أ-4 الداعي إلى إعادة تعيين فريق مخصص معني بنظم الإنذار المبكر،
    Noting with appreciation the publication on early warning systems prepared in accordance with decision 14/COP.5, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالنشرة المتعلقة بنظم الإنذار المبكّر، التي تم إعدادها عملاً بالمقرر 14/م أ-5،
    Malaysia also looks forward to learning from and working closely with other countries and international bodies that have expertise in early warning systems. UN وتتطلع ماليزيا أيضا إلى التعلم من البلدان الأخرى والهيئات الدولية ذات الخبرة بنظم الإنذار المبكر، وإلى العمل معها عن كثب.
    Currently, the General Customs Directorate is in the process of elaborating a databank on hazardous goods warning systems for the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). UN وتعكف المديرية العامة للجمارك حاليا على إنشاء بنك معلومات خاص بنظم الإنذار المتعلقة بالبضائع الخطرة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Already in 2003 the UNCCD Ad Hoc Panel on Early warning systems proposed several indicators that could be used to develop an early warning system on desertification, as well as for assessing various natural processes, such as wind and water erosion. UN وفي عام 2003 أصلاً، اقترح الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر والتابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، عدة مؤشرات قابلة للاستخدام في استحداث نظام للإنذار المبكر بشأن التصحر، إلى جانب استخدامها في تقييم مختلف العمليات الطبيعية، من قبيل تعرية التربة بفعل الرياح والمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more