"بنظم الحماية" - Translation from Arabic to English

    • protection systems
        
    Countries in which children in the most vulnerable and excluded populations are covered by social protection systems UN البلدان التي يتم فيها تغطية الأطفال في أكثر جماعات السكان استضعافاً واستبعاداً بنظم الحماية الاجتماعية
    Good practices on social protection systems, particularly for the most vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. UN وسوف تخضع الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، لا سيما في ما يتعلق بأضعف الفئات في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    Good practices on social protection systems, particularly for the most vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. UN وسوف تخضع الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، لا سيما في ما يتعلق بأضعف الفئات في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    Elderly and persons with disabilities who are unable to work require permanent coverage by social protection systems. UN فالمسنون والمعاقون غير القادرين على العمل يحتاجون إلى تغطية دائمة بنظم الحماية الاجتماعية.
    Note by the Secretariat: replies to the questionnaire on national protection systems UN الردود على الاستبيان المتصل بنظم الحماية الوطنية
    Replies to the questionnaire on national protection systems UN الردود على الاستبيان المتصل بنظم الحماية الوطنية
    Good practices on social protection systems, particularly for the most vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. UN وسوف تخضع الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، لا سيما في ما يتعلق بأضعف الفئات في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    Good practices on social protection systems, particularly for the most vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. UN وسوف تخضع الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، لا سيما في ما يتعلق بأضعف الفئات في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    ECLAC proposals for inclusive social protection systems were adopted in the region in order to develop national social protection policies. UN واعتمدت في المنطقة مقترحات اللجنة في ما يتعلق بنظم الحماية الاجتماعية الشاملة للجميع بهدف وضع السياسات الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Good practices on social protection systems, social policy options, strategies and programmes will be analysed for the purpose of adaptation and wider replication. UN وسوف يتم تحليل الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، والخيارات المتعلقة بالسياسات الاجتماعية، والاستراتيجيات والبرامج، بغرض تكييفها وتكرارها على نحو أوسع نطاقا.
    The investment of public funds in human development, enhanced access to social services and universal social protection systems was key to poverty eradication. UN وقال إن استثمار الأموال العامة في أغراض التنمية البشرية وزيادة سُبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والانتفاع بنظم الحماية الاجتماعية التي تتاح للجميع، عناصر أساسية في القضاء على الفقر.
    P7.2 Countries that expand the number of children covered by social protection systems UN البرنامج 7-2 البلدان التي تزيد من عدد الأطفال المشمولين بنظم الحماية الاجتماعية
    The commercialization of human rights would not resolve the crisis, and the austerity policies applied in developed countries had worsened it, damaging social protection systems, worsening unemployment and violating workers' rights. UN ولن يؤدي تسويق حقوق الإنسان إلى فض الأزمة، كما أن سياسات التقشف المتبعة في البلدان المتقدمة النمو قد زادتها سوءاً، حيث تضر بنظم الحماية الاجتماعية وتؤدي إلى تفاقم البطالة وانتهاك حقوق العمال.
    The expansion of economic opportunity, supporting the development of personal capabilities, the promotion of solidarity-based inclusive social protection systems against vulnerabilities and social risks, efficiently managing public finances and recognition of the pluricultural nature of societies are considered good ways of promoting social cohesion. UN ومن بين الطرائق الجيدة للنهوض بالتلاحم الاجتماعي التوسع في الفرص الاقتصادية، ودعم تنمية القدرات الشخصية، والنهوض بنظم الحماية الاجتماعية الشاملة القائمة على التضامن في مواجهة أوجه الضعف والأخطار الاجتماعية، وإدارة الموارد المالية العامة بشكل ناجح والاعتراف بالطابع التعددي للمجتمعات.
    The possibility of linking these informal systems to formal social protection systems should be explored in order to strengthen them and to help them to assume some of the characteristics of conventional social security programmes. UN كما ينبغي بحث إمكانية ربط هذه النظم غير الرسمية بنظم الحماية الاجتماعية الرسمية من أجل تعزيزها ومساعدتها على اكتساب بعض خصائص برامج الضمان الاجتماعي التقليدية.
    (a) Family poverty must be eliminated and families must benefit from appropriate social protection systems; UN (أ) لا بد من القضاء على فقر الأسر ويجب أن تتمتّع الأسر بنظم الحماية الاجتماعية الملائمة؛
    Good practices on social protection systems, including those that are gender-responsive and address the needs of vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. UN وستخضع الممارسات السليمة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، بما فيها الممارسات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية وتلبي احتياجات الفئات الضعيفة في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    He asked the first panellist to describe some best practices with regard to sustainable food protection systems in Guyana, which was considered to be a food secure country, and what steps could be taken to put in place climate-smart agricultural systems that would enhance resilience to climate impacts. UN في ما يتعلق بنظم الحماية الغذائية المستدامة في غيانا التي تعتبر أحد البلدان التي يتوافر فيها الأمن الغذائي، وبيان ما هي الخطوات التي يمكن اتخاذها لوضع نظم زراعية ملائمة لطبيعة المناخ، من شأنها أن تعزز القدرة على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    27. At the inter-agency level, UNFPA contributed to a statement on common understanding of the human rights-based approach to development cooperation as well as to the development of the plan of action on strengthening human rights-related United Nations action at the country level with regard to national protection systems and country teams. UN 27 - وعلى مستوى الأعمال المشتركة بين الوكالات أسهم الصندوق في بيان بشأن الفهم المشترك للنهج القائم على حقوق الإنسان والمعني بالتعاون الإنمائي فضلا عن وضع خطة عمل لتعزيز أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان على المستوى القطري فيما يتصل بنظم الحماية الوطنية والأفرقة القطرية.
    613. The subprogramme's main publications and its flagship, Social Panorama of Latin America were downloaded 3,882,243 and 459,891 times, respectively, illustrating the interest in the subprogramme's innovative analyses related to social protection systems, policies and poverty dynamics. UN 612 - تم تنزيل المنشورات الرئيسية للبرنامج الفرعي ومنشوره الرائد المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية 243 882 3 مرة و 891 459 مرة على التوالي، مما يدل على الاهتمام الذي تحظى به تحليلات البرنامج الفرعي المتسمة بطابع الابتكار فيما يتعلق بنظم الحماية الاجتماعية والسياسات وديناميات الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more