Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. | UN | فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة. |
Women and men have the same rights to choose their last name and their occupation. | UN | كما يتمتع كل من النساء والرجال بنفس الحقوق في اختيار اسم العائلة والمهنة. |
As was explained in the first report, women and men have the same rights in these contexts. | UN | كما سبق القول في التقرير الأول، تحظي النساء والرجال بنفس الحقوق في هذه السياقات. |
Women from ethnic minorities had the same right to medical services as all other women. | UN | وتتمتع النساء من الأقليات العرقية بنفس الحقوق في الخدمات الصحية التي تتمتع بها النساء الأخريات. |
Spouses have equal rights in family relations and in the dissolution of a marriage. | UN | ويتمتع الزوجان بنفس الحقوق في العلاقات العائلية، وعند فسخ الزواج. |
An employed woman has the same rights in the case of her adopting a child, as well. | UN | وتتمتع العاملة بنفس الحقوق في حالة تبنيها لطفل أيضا. |
Men and women have the same rights with regard to the institution of marriage, which is placed under the protection of the State. | UN | فيتمتع كلاهما بنفس الحقوق في إطار الزواج الذي يحظى بحماية الدولة. |
Men and women workers in both the public and private sectors enjoy the same rights to paid leave. | UN | يتمتع العمال من اﻹناث والذكور بنفس الحقوق في اﻹجازات المدفوعة اﻷجر سواء في القطاع الخاص أو القطاع العام. |
Married women were subject to the same restrictions and had the same rights in that regard. | UN | وتخضع المرأة المتزوجة لنفس الشروط وتتمتع بنفس الحقوق في هذا الصدد. |
The children of immigrants enjoyed the same rights to secondary, technical and tertiary education as Kazakh citizens. | UN | ويتمتع أطفال المهاجرين بنفس الحقوق في الحصول على التعليم الثانوي والتقني والتعليم العالي على قدم المساواة مع مواطني كازاخستان. |
23. Generally speaking, all citizens, including foreign nationals legally settled in Luxembourg, enjoy the same rights with regard to employment and work, as well as benefits and welfare payments. | UN | 23- يتمتع جميع المواطنين، عموماً، بمن فيهم الرعايا الأجانب المقيمون بشكل قانوني في لكسمبرغ، بنفس الحقوق في مجال التوظيف والعمل، وكذلك فيما يتعلق بالخدمات والإعانات الاجتماعية. |
In the Faroes, girls, boys, women and men continue to have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas. | UN | في جزر فارو، يتمتع الأولاد والبنات والنساء والرجال بنفس الحقوق في التعليم وبنفس فرص الوصول إلى كل المدارس والفرص التعليمية في كل المجالات والمواضيع. |
78. In Finland, Finnish children and the children of immigrants enjoy the same rights. | UN | ٨٧- يتمتع اﻷطفال الفنلنديون وأطفال المهاجرين بنفس الحقوق في فنلندا. |
Refugee children and/or internally displaced children are entitled to the same rights to education as indigenous children. | UN | 731- ويتمتع الأطفال اللاجئون و/أو الأطفال المشردون داخلياً بنفس الحقوق في التعليم التي يتمتع بها أطفال السكان الأصليين. |
51. It is noteworthy that women enjoy the same rights as men in regard to the right to acquire, change or retain their nationality or replace it with another nationality. | UN | 51- والجدير بالذكر أن المرأة تتمتع بنفس الحقوق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها أو إبدالها بغيرها. |
Outworkers have the same right to access social security as all other workers. | UN | إذ يتمتع العمال الخارجيون بنفس الحقوق في الحصول على الضمان الاجتماعي كغيرهم من العمال الآخرين. |
56. Ms. Khan, noting that men and women enjoyed the same right to enter into marriage, asked whether they enjoyed the same rights during the marriage and after its dissolution. | UN | 56 - السيدة خان: لاحظت أن الرجال والنساء يتمتعون بنفس الحقوق في عقد الزواج وسألت إن كانوا يتمتعون بنفس الحقوق أثناء الزواج وبعد حله. |
47. The challenge to development posed by indigenous and tribal peoples is twofold: on the one hand, these peoples have the same right to development, resources and services as all others. | UN | 47 - للتحديات الإنمائية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية جانبان، فمن جهة، تتمتع هذه الشعوب بنفس الحقوق في التنمية والموارد والخدمات مثلها مثل الشعوب الأخرى. |
192. Spouses have equal rights in the rearing of their children and in other family matters. | UN | ٢٩١ - ويتمتع الزوجان بنفس الحقوق في تربية أطفالهم أو في أي من الشؤون الأسرية الأخرى. |
323. Women are treated as individuals and they have equal rights to seek redressal of their problems in any court or tribunal. | UN | 323 - وتُعامَل النساء معاملة الأفراد وهن يتمتعن بنفس الحقوق في عرض مشاكلهن وطلب الانتصاف لدى أي محكمة أو هيئة قضائية. |