"بنوده" - Translation from Arabic to English

    • of items
        
    • its provisions
        
    • of agenda items
        
    • its items
        
    • clause noting
        
    • of its clauses
        
    • its terms
        
    • of certain agenda items
        
    Organization of the fifty-fourth regular session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيم الدورة العادية الرابعة والخمسون للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع بنوده
    Organization of work, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيم العمل واعتماد جدول الأعمال وتوزيع بنوده
    Organization of work of the fifty-seventh regular session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيم أعمال الدورة العادية السابعة والخمسين للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع بنوده
    But I believe that reluctant or no association with the Copenhagen Accord, and strong support for some of its provisions, are not mutually exclusive. UN لكنني أعتقد أن القبول على مضض باتفاق كوبنهاجن، أو عدم القبول به، أو التأييد القوي لبعض بنوده لا يقصي أحدها الآخر.
    The principle of equal and indivisible security is the cornerstone of the new Treaty on Strategic Offensive Arms. Strict parity has been maintained in all of its provisions. UN ويمثل مبدأ الأمن المتساوي وغير المجزّأ حجر الزاوية في الاتفاق الجديد بشأن الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، الذي روعيت الدقة في صياغة بنوده استنادا إلى مبدأ التكافؤ.
    50/402 Adoption of the agenda and allocation of agenda items UN إقرار جدول اﻷعمال وتوزيع بنوده
    2. Periodicity of the consideration of items and subitems of the agenda. UN 2- تواتر النظر في بنود جدول الأعمال وفي بنوده الفرعية.
    2. Periodicity of the consideration of items and subitems of the agenda. UN 2- تواتر النظر في بنود جدول الأعمال وفي بنوده الفرعية.
    7. At the opening meeting, the Conference adopted its agenda and the allocation of items to the Main Committees of the Conference as proposed by the Preparatory Committee (NPT/CONF.1995/1 and Corr.1). UN ٧ - وفي الجلسة الافتتاحية، اعتمد المؤتمر جدول أعماله وأقر توزيع بنوده على لجان المؤتمر الرئيسية بالصيغة التي اقترحتها اللجنة التحضيرية )NPT/CONF.1995/1 وCorr.1 (.
    7. At the opening meeting, the Conference adopted its agenda and the allocation of items to the Main Committees of the Conference as proposed by the Preparatory Committee (NPT/CONF.1995/1). UN ٧ - وفي الجلسة الافتتاحية، اعتمد المؤتمر جدول أعماله وأقر توزيع بنوده على لجان المؤتمر الرئيسية بالصيغة التي اقترحتها اللجنة التحضيرية )NPT/CONF.1995/1(.
    Organization of work of the fifty-sixth regular session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items: first report of the General Committee (A/56/250) UN تنظيم أعمال الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة وإقرار جدول الأعمال وإحالة بنوده: التقرير الأول للمكتب (A/56/250)
    Organization of work of the fifty-sixth regular session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items: first report of the General Committee (A/56/250) Announcement UN تنظيم أعمال الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع بنوده: التقرير الأول للمكتب (A/56/250)
    2. Adoption of the agenda and allocation of items UN (2) اعتماد جدول الأعمال وتوزيع بنوده
    Iceland appreciates the memorandum by the Secretary-General on the organization of the current session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items (A/BUR/59/1), in which agenda items are organized under headings corresponding to the priorities of the Organization as contained in the medium-term plan. UN وتقدر أيسلند مذكرة الأمين العام عن تنظيم الدورة الحالية للجمعية العامة، واعتماد جدول الأعمال وتوزيع بنوده (A/BUR/59/1)، التي نظمت فيها بنود جدول الأعمال تحت عناوين تتطابق مع أولويات المنظمة على نحو ما هي واردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    The argument that this year's resolution is of a procedural nature is supported neither by its title nor by its provisions. UN والحجة بأن قرار هذا العام إجرائي الطابع لا يدعمها عنوان القرار ولا بنوده.
    11. The Taif accords must be respected, and parties must continue to implement all of its provisions. UN 11 - التمسك باتفاق الطائف ومواصلة تنفيذ كامل بنوده.
    It points to the need for Iraq to implement resolution 986 (1995) in order to take advantage of its provisions aimed at dealing with the humanitarian needs of its people and alleviating their cruel suffering. UN ويدعو إلى ضرورة تنفيذ العراق القرار ٩٨٦ للاستفادة من بنوده الهادفة إلى معالجة الاحتياجات اﻹنسانية لهذا الشعب وتخفيف معاناته القاسية.
    52/402. Adoption of the agenda and allocation of agenda items UN ٥٢/٤٠٢ - إقرار جدول اﻷعمال وتوزيع بنوده
    of agenda items (A/52/250 and Add.1, A/52/251 and Add.1 and 2 and A/52/252 19 September, and Add.1 and 2; A/52/PV.4, 38 and 29 October and UN إقرار جدول اﻷعمال وتوزيع بنوده )A/52/250 و Add.1، A/52/251 و Add.1 و 2 و A/52/252 و Add.1 و 2؛ A/52/PV.4، و 38، و 52(
    Further, the Chair acknowledged that it might be time to update the Committee's agenda, as many of its items overlapped with those on the agenda of the Economic and Social Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر الرئيس بأن الوقت ربما يكون قد حان لتحديث جدول أعمال اللجنة، حيث إن العديد من بنوده متداخلة مع بنود جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The declaration included a clause noting that " The parties shall pursue a mutually and effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems " . UN ونص الإعلان أيضا في أحد بنوده على أن " الأطراف ستسعى إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ونظم إيصالها، على نحو يكفل إمكانية التحقق بشكل متبادل وفعال " ().
    An intermediate approach is taken by those laws which list a number of issues that need to be addressed in the project agreement without regulating in detail the content of its clauses. UN وهناك نهج وسط تتبعه قوانين تدرج عددا من المسائل التي يجب معالجتها في اتفاق المشروع، دون تحديد محتوى بنوده بالتفصيل.
    While the collective agreement is in force, no collective action may be taken to affect its terms and conditions. UN وفي أثناء سريان مفعول الاتفاق الجماعي، لا يمكن اتخاذ أي إجراء جماعي لتغيير بنوده وشروطه.
    It is a fact that there still exist some different views among certain delegations on how to construct our work programme and on the substance of certain agenda items. UN والواقع أنه لا تزال لوفود معنية بعض الآراء المختلفة حول طريقة وضع برنامج عملنا وحول جوهر بعض بنوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more