"بنيان مالي" - Translation from Arabic to English

    • financial architecture
        
    Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities UN أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص
    We now have to think in terms of a new financial architecture to obtain radical reforms of the international monetary system. UN وعلينا اﻵن أن نفكر حــول هندسة بنيان مالي جديد لتطبيق إصلاحات جذرية للنظام النقدي الدولي.
    One of the outstanding issues is how to better integrate the views and needs of all countries into the process for further elaboration of the new international financial architecture. UN ومن بين القضايا المعلقة كيفية تحسين إدماج آراء واحتياجات جميع الدول في عملية مواصلة وضع بنيان مالي دولي جديد.
    The crisis had underscored the need for a new international financial architecture. UN 48 - وقد أوضحت الأزمة أن هناك حاجة إلى بنيان مالي دولي جديد.
    These measures should include greater investment in infrastructure, which could be supported by a new regional financial architecture for development financing. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير زيادة الاستثمار في البنية التحتية، الذي يمكن دعمه بإقامة بنيان مالي إقليمي جديد لتمويل التنمية.
    26. The region will also need to exert its influence for building a more development-friendly international financial architecture emerging through discussions in the G20. UN 26 - وستحتاج المنطقة أيضا أن تمارس نفوذها لإقامة بنيان مالي دولي أكثر تشجيعا للتنمية ينشأ من خلال المناقشات في مجموعة العشرين.
    In this respect, we also highlight the need for the establishment of a new international financial architecture which guarantees the full participation of developing countries, including through reforms of the monitoring and regulatory systems. UN وفي هذا الصدد، نسلط الضوء أيضاً على الحاجة إلى إقامة بنيان مالي دولي جديد يضمن المشاركة الكاملة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إصلاحات نظم الرصد والتنظيم.
    In this respect, we also highlight the need for the establishment of new international financial architecture which guarantees the full participation of developing countries, including through reforms of the monitoring and regulatory systems. UN وفي هذا الصدد، نسلط الضوء أيضاً على الحاجة إلى إقامة بنيان مالي دولي جديد يضمن المشاركة الكاملة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إصلاحات نظم الرصد والتنظيم.
    We need a new financial architecture that enables us to reduce poverty and to work for the stability of the world's emerging democracies. UN إننا بحاجة إلى بنيان مالي جديد يمكننا من تضييق نطاق الفقر والعمل على استتباب الاستقرار في مجتمعات العالم الديمقراطية الناشئة.
    Any new financial architecture should ensure full transparency, openness and global representation by all Parties as well as mutual accountability. UN (ج) أي بنيان مالي جديد يجب أن يضمن بالكامل الشفافية والانفتاح وتمثيلاً عالمياً من جميع الأطراف بطريقة تبادلية.
    At the international level, there was a need for comprehensive reform towards a more equitable, participatory and development-oriented financial architecture. UN وعلى الصعيد الدولي، يلزم إجراء إصلاحات شاملة باتجاه بنيان مالي أكثر إنصافا يقوم على المزيد من المشاركة وموجّه نحو التنمية.
    At the international level, the recent world financial and economic crisis had highlighted the need for comprehensive reform towards a more equitable, coherent, participatory and development-oriented international financial architecture. UN وعلى الصعيد الدولي، أبرزت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة الحاجة إلى إصلاح شامل من أجل الوصول إلى بنيان مالي دولي أكثر إنصافا واتساقا ويتسم بالمشاركة والتوجه نحو التنمية.
    " Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN " وإذ تؤكد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية، التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي بنيان مالي دولي داعم للتنمية،
    Section IV, which concludes the report, seeks to consolidate further a broader global agenda for a new international financial architecture, situating it within the process that is leading to the United Nations Conference on Financing for Development, which will take place in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002. UN ويتضمن الفرع الرابع، الذي اختتم به التقرير، محاولة لزيادة توحيد بنود جدول أعمال عالمي أوسع لإقامة بنيان مالي دولي جديد، ووضعه داخل العملية المفضية إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمويل لأغراض التنمية، الذي سيعقد في مونتري بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002.
    While continuing the efforts of market reform and good governance, African policymakers should also advocate the establishment of a better and more stable international financial architecture. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه الجهود المتعلقة بإصلاحات السوق والحكم الرشيد ينبغي لواضعي السياسات السعي أيضاً من أجل إرساء بنيان مالي دولي أفضل وأكثر استمراراً .
    Therefore, we are advocating urgent action in this area, and we are also saying that this solution -- a new global financial architecture -- must involve smaller countries in its articulation. UN ولذلك نطالب باتخاذ إجراءات عاجلة في هذا المجال، ونقول كذلك إن هذا الحل - بنيان مالي عالمي جديد - يجب أن يكفل مشاركة البلدان الأصغر في صياغته.
    " 12. Underscores the importance of competitive and inclusive private and public financial markets in mobilizing and allocating savings towards productive investment and thus making a vital contribution to national development efforts and to an international financial architecture that is supportive of development; UN " 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج، بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة بنيان مالي دولي داعم للتنمية؛
    12. Underscores the importance of competitive and inclusive private and public financial markets in mobilizing and allocating savings towards productive investment and thus making a vital contribution to national development efforts and to an international financial architecture that is supportive of development; UN 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمـام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج، بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة بنيان مالي دولي داعم للتنمية؛
    17. Recognize the importance of the global financial architecture in maintaining the stability and integrity of the global monetary and financial system, and call for a more representative international financial architecture, with an increase in the voice and representation of developing countries, which are now significant contributors to global recovery; UN 17 - نسلم بأهمية البنيان المالي العالمي في الحفاظ على استقرار النظام النقدي والمالي العالمي وسلامته، وندعو إلى إقامة بنيان مالي عالمي أكثر تمثيلا، بما يكفل إسماع أصوات البلدان النامية، التي باتت تسهم إسهاما كبيرا في جهود الانتعاش العالمي، وزيادة تمثيلها؛
    (ii) Ad hoc expert groups: Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities (1); Aid for Trade and Africa's trading capacity: supply, demand and performance (1); External review of the Economic Report on Africa (2); industrial policies for the structural transformation of African economies (1); UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص (1)؛ المعونة لصالح التجارة والقدرة التجارية لأفريقيا: العرض والطلب والأداء (1)؛ الاستعراض الخارجي للتقرير الاقتصادي لأفريقيا (2)؛ السياسات الصناعية من أجل التحويل الهيكلي للاقتصادات الأفريقية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more