"بنية تحتية" - Arabic English dictionary

    بِنْيَة تَحْتِيَّة

    noun

    "بنية تحتية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure
        
    • infrastructures
        
    Strengthened cooperation on building a national spatial data infrastructure UN تعاون معزز لإقامة بنية تحتية وطنية للبيانات المكانية
    Those programmes also helped to build up technical infrastructure in developing countries and to stimulate local industry. UN وتساعد هذه البرامج أيضا على إنشاء بنية تحتية تقنية في البلدان النامية وتشجيع الصناعة المحلية.
    The proposed programme covers quality infrastructure and market access support for Central America and Panama. The programme UN ويشمل البرنامج المقترح دعم بنية تحتية لضمان النوعية لبلدان أمريكا الوسطى وبنما ووصولها إلى الأسواق.
    :: An infrastructure plan to ensure sufficient capacity for all students. UN :: خطة بنية تحتية لضمان توفير الطاقة الاستيعابية لجميع الطلبة.
    The Republic of Korea had established a robust ICT infrastructure and understood the potential of ICT for development. UN وقد أنشأت جمهورية كوريا بنية تحتية قوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتفهمت إمكانات هذه التكنولوجيا بالنسبة للتنمية.
    The development of a robust road infrastructure can also ensure wider employment opportunities, training of staff and public health improvement. UN كما أن تطوير بنية تحتية قوية للطرق يمكن أن يكفل فرصا أوسع للتوظيف، ولتدريب الموظفين، ولتحسين الصحة العامة.
    All regions: establishment of a national drug control infrastructure, by reporting period UN جميع المناطق: إنشاء بنية تحتية وطنية لمكافحة المخدرات، حسب فترة الإبلاغ
    There is a requirement for aviation infrastructure in support of safe United Nations aviation operations. UN وتوجد حاجة إلى بنية تحتية للطيران تدعم سلامة عمليات الطيران التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Establishment of adequate infrastructure for functioning Government institutions, especially at the subnational level UN إنشاء بنية تحتية كافية لأداء المؤسسات الحكومية عملها، ولا سيما على المستوى دون الوطني
    :: The development of a coherent strategy to develop and maintain a regionally connecting infrastructure, with support from international partners UN :: وضع استراتيجية متماسكة لتطوير وصيانة بنية تحتية تربط بين أطراف المنطقة، بدعم من الشركاء الدوليين
    At the establishment of Israel in 1948, a significant national health infrastructure was already in place. UN فعند إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948، كانت هناك بنية تحتية صحية وطنية هامة قائمة بالفعل.
    Developing Spatial Data infrastructure in Africa: a cooperative geospatial information management process UN إنشاء بنية تحتية للبيانات المكانية في أفريقيا: عملية تعاونية لإدارة المعلومات الجغرافية
    Having joint dispatch services in Khartoum and El Obeid for transportation of national staff means a single infrastructure meeting the requirements of both missions. UN ويعني وجود خدمات نقل مشتركة في الخرطوم والأبيض لنقل الموظفين الوطنيين إيجاد بنية تحتية واحدة لتلبية متطلبات البعثتين.
    Thirdly, we believe that it is crucial to assist Afghanistan in developing transport infrastructure. UN ثالثا، نرى أنه من المهم مساعدة أفغانستان في تطوير بنية تحتية للنقل.
    Still others focused on building low-cost sanitation units and creating economic infrastructure. UN وهناك أيضاً مبادرات أخرى تركز على بناء وحدات للصرف الصحي منخفضة التكلفة وإقامة بنية تحتية اقتصادية.
    Administrative infrastructure is likely to be required in order to facilitate and monitor compliance with conditions for early release. UN 42- ويحتمل أن تكون هناك حاجة إلى بنية تحتية إدارية بغية تيسير الامتثال لشروط الإفراج المبكّر ورصده.
    Challenges included establishing appropriate infrastructure and assigning commissioners, given Lesotho's limited resources. UN وقال إن التحديات تشمل إنشاء بنية تحتية ملائمة وانتداب المفوضين، نظراً لمحدودية موارد ليسوتو.
    The result will be the creation of a social infrastructure for the provision of targeted social assistance and benefits. UN وسيفضي ذلك إلى إنشاء بنية تحتية اجتماعية لتوفير المساعدة والمستحقات الاجتماعية لفئات مستهدفة.
    There is also a robust legal infrastructure in place for the investigation and prosecution of housing discrimination claims brought under the Act. UN وتُتاح أيضاً بنية تحتية قانونية متينة من أجل التحقيق والملاحقة القضائية في دعاوى التمييز المتعلقة بالإسكان التي تُرفع بموجب القانون.
    Existence of general infrastructure in which information and communication technology may be used UN وجود بنية تحتية عامة يمكن أن تستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Existence of general institutional and physical infrastructures to support the use of information and communication technologies, including for international communications UN وجود بنية تحتية مؤسسية وفيزيائية لدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك ما يتعلق بالاتصالات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more