"بهذا الجانب" - Translation from Arabic to English

    • this aspect
        
    • this side
        
    • that aspect
        
    • to this area
        
    At this stage of consideration of the issues, it was not feasible to obtain figures for this aspect. UN وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب.
    However, information on this aspect was not readily available and extensive research would be required in the future. UN غير أن المعلومات المتعلقة بهذا الجانب ليست سهلة المنال وسيلزم إجراء بحوث واسعة النطاق في المستقبل.
    The thoughtful concept paper by the President of the Assembly takes note of this aspect cogently. UN وتحيط الورقة المفاهيمية المدروسة لرئيس الجمعية العامة علما بهذا الجانب بطريقة مقنعة.
    You don't have to move forward! Sit this side, Max! Open Subtitles - لا تجلس أمامي، إجلس بهذا الجانب يا ماكس
    that aspect should not be underestimated, nor should it be misused. UN ولا ينبغي الاستهانة بهذا الجانب ولا ينبغي سوء استعماله.
    The facts relevant to this aspect of the case do not appear to be in dispute. UN ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى.
    The facts relevant to this aspect of the case do not appear to be in dispute. UN ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى.
    One of the challenges is this regard is the general lack of compliance by government departments with this aspect of the Policy. UN ويتمثل أحد التحديات في هذا الصدد في عدم امتثال وزارات حكومية بهذا الجانب من السياسات.
    The mission also trusts that the Heads of State of the region will remain in close touch with each other on this aspect in particular. UN والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص.
    Information on this aspect is not readily available, however, and extensive research would be required in the future. UN غير أن المعلومات المتعلقة بهذا الجانب ليست سهلة المنال وسيكون من الضروري إجراء بحوث واسعة النطاق في المستقبل.
    The questions to be examined on this aspect are as follows: UN والأسئلة التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بهذا الجانب هي:
    The educational materials, the series and the accompanying teaching and learning materials are designed to increase pupils' awareness of this aspect of history and the role of the Netherlands in it. UN وتستهدف المواد التعليمية، وسلسلة المواد التعليمية التي ترافقه، زيادة وعي الطلاب بهذا الجانب من التاريخ ودور هولندا فيه.
    this aspect of the Programme's work has been undertaken in conjunction with the Egmont Group, an informal international umbrella organization for FIUs. UN وقد اضُطّلع بهذا الجانب من عمل البرنامج العالمي بالاقتران مع فريق إيغمونت، وهو منظمة دولية غير رسمية تعمل كمظلة لوحدات الاستخبارات المالية.
    A number of interviews of relevant persons have been conducted in connection with this aspect of the case. UN وأُجري عدد من المقابلات مع أشخاص لهم صلة بهذا الجانب من القضية.
    Nevertheless, the legislator intends to consider this aspect in the on going legal reforms. UN مع ذلك، يعتزم المشرع الأخذ بهذا الجانب في الإصلاحات التشريعية الجارية.
    Incisa provided very little detail in relation to this aspect of its claim for payment or relief to others. UN وقدمت Incisa القليل جداً من التفاصيل فيما يتعلق بهذا الجانب من مطالبة التعويض عن الإعانات المدفوعة للغير.
    All you have to do is just hug this side, Open Subtitles كل ماعليك فعله هو التثبث بهذا الجانب فقط،
    Uh-huh, well, why don't you put the water feature on this side? Open Subtitles حسناً , لما لا تضع النافورة بهذا الجانب ؟
    It's fair to say that here on this side of the pond, curiosity is just as high as in the former US. Open Subtitles من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة
    that aspect of the work and the preparation of recommendations on that article should be expedited. UN فيلزم التعجيل بهذا الجانب من العمل وبعملية إعداد توصيات بشأن هذه المادة.
    In that aspect of its work, it consistently referred to United Nations mechanisms and instruments and encouraged strong adherence thereto. UN وفيما يختص بهذا الجانب من أعمالها، فإنها تواظب على الإحالة إلى آليات الأمم المتحدة وصكوكها وتشجع التقيد الشديد بتلك الصكوك.
    Representatives of religious minorities with whom the Special Rapporteur had a chance to communicate on these issues unanimously expressed their appreciation of the State's commitment to this area. UN وقد عبّر بالإجماع ممثلو الأقليات الدينية الذين حظي المقرر الخاص بفرصة مناقشة هذه القضايا معهم عن تقديرهم لالتزام الدولة بهذا الجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more