The term " structural integration " relates only to this type of arrangement at the leadership level. | UN | ولا يتعلق مصطلح ' ' التكامل الهيكلي`` إلا بهذا النوع من الترتيبات على المستوى القيادي. |
this type of work, often badly paid under dangerous working conditions, is most frequently carried out by women. | UN | وتقوم المرأة في أغلب اﻷحيان بهذا النوع من العمل المنخفض اﻷجر في ظل ظروف عمل خطيرة. |
Ninety-six countries responded to the inquiry, indicating that there is both existing capacity and considerable interest in this kind of networking. | UN | ورد ستة وتسعون بلدا على الاستقصاء وأشارت إلى وجود قدرات حالية وأبدت أيضا اهتماما كبيرا بهذا النوع من الشبكات. |
I do this kind of stuff for my church all the time. | Open Subtitles | لا مشكلة أقوم بهذا النوع من الأشياء طوال الوقت لأجل الكنيسة |
I was investigating a company doing that kind of research. | Open Subtitles | كُنت أتحرى عن شركة تقوم بهذا النوع من الابحاث |
I've never seen a baby with that type of prescription. | Open Subtitles | لم أرى قط طفل مصاب بهذا النوع من الامراض |
No forgeries have yet occurred since the date when this type of passport first came into use. | UN | ومنذ تاريخ البدء بالعمل بهذا النوع من الجوازات لم تحصل لغايــة تاريخه أي عملية تـزوير. |
A number of authorities recognize this type of instrument as being unqualified for termination in time of an armed conflict. | UN | ويقر عدد من الكتاب ذوي الحجة بهذا النوع من الصكوك باعتباره نوعا غير مرشح للإنهاء وقت النزاع المسلح. |
A number of authorities recognize this type of instrument as being unqualified for termination in time of an armed conflict. | UN | ويقر عدد من الكتاب ذوي الحجة بهذا النوع من الصكوك باعتباره نوعاً غير مرشح للإنهاء وقت النزاع المسلح. |
I am not qualified for this type of operation. | Open Subtitles | ليس عندي أي كفاءة بهذا النوع من العمليات |
And, you know, guys don't do this type of stuff. | Open Subtitles | وتعرفون , الرجال لا يقومون بهذا النوع من الأشياء |
You're not supposed to start off with this kind of talk! | Open Subtitles | انت لست من المفروض ان تبدأ بهذا النوع من الحديث |
Does the president welcome this kind of input from his military advisors? | Open Subtitles | هل يرحب الرئيس بهذا النوع من التدخل من مستشاريه العسكريين ؟ |
Playing with her doll with this kind of eerie calm. | Open Subtitles | و هي تلعب بعروستها بهذا النوع من الهدوء الغريب |
What that kind of change could be like for everybody. | Open Subtitles | بهذا النوع من التغيير ما يمكن أن يحدث للجميع |
I don't know if the ladies enjoy that kind of talk. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كن السيدات يستمتعن بهذا النوع من الحديث |
Responsibility for that type of problem at the national level had subsequently been entrusted to the National Council of the Judiciary. | UN | وفيما بعد، أصبح المجلس الوطني للقضاء هو المكلف بهذا النوع من المسائل على الصعيد الوطني. |
The Mission will carry out this sort of reinforcement to all sectors, depending on where the need appears greatest. | UN | وستقوم البعثة بهذا النوع من التعزيز في كل القطاعات، حسب المواقع التي تبلغ فيها الحاجة الى ذلك أشدها. |
that sort of thing can ruin a cop's career. | Open Subtitles | بهذا النوع من الأشياء ستُدمر .سيرة الشرطى المهنية |
A very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. | UN | وعدد قليل جدا من الأسر المعيشية مشمولة بهذا النوع من التأمين، حتى أن الخدمات الطبية يتم في أغلب الأحيان الدفع مقابلها. |
There is no international customary law with respect to such passage. | UN | ولا يوجد قانون عرفي دولي يُعنى بهذا النوع من المرور. |
Detective, I would think very carefully before making these kinds of accusations. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، سأفكّر بعناية فائقة قبل القيام بهذا النوع من الإتهامات. |
To address the concerns related to these types of records, a Tribunal-wide Archives and Records Management Working Group has been established. | UN | ولمعالجة الشواغل المتصلة بهذا النوع من السجلات، أُنشئ فريق عامل على صعيد المحكمة معني بإدارة المحفوظات والمحاضر. |
The Division staff underwent specific training for this line of work, which includes legal aspects as well as practical field aspects. | UN | وقد تلقى موظفو الشعبة تدريباً محدَّداً يتعلق بهذا النوع من العمل الذي يشمل الجوانب القانونية وكذلك الجوانب الميدانية. |
The argument advanced was that the designation in the airway bill had been established by the carrier without precise knowledge of this type of equipment. | UN | وقالت إن الوصف الوارد في وثائق النقل وضعه الناقل بدون معرفة دقيقة بهذا النوع من المعدات. |
Hold it, when have I ever been interested in those kinds of things? | Open Subtitles | مهلاً، منذُ متى وأنا مهتمٌ بهذا النوع من الأشياء؟ |
encomenderos also indulged in practices of this kind, which survived until the end of the 18th century. | UN | وكان المسؤولون يقومون أيضاً بهذا النوع من التوزيع الذي استمر حتى أواخر القرن الثامن عشر. |
With that kinda thinking, you can kill whoever you want. | Open Subtitles | بهذا النوع من التفكير باستطاعتك قتل مَن تشاء |