these rights must be enjoyed both de jure and de facto. | UN | ويجب أن يكون التمتع بهذه الحقوق قانونياً وفعلياً على السواء. |
States parties should consequently ensure that their legislation does not impair the enjoyment of these rights through direct or indirect discrimination. | UN | وينبغي بالتالي أن تكفل الدول الأطراف ألا تعوق تشريعاتها التمتع بهذه الحقوق من خلال التمييز المباشر أو غير المباشر. |
States parties should consequently ensure that their legislation does not impair the enjoyment of these rights through direct or indirect discrimination. | UN | وينبغي بالتالي أن تكفل الدول الأطراف ألا تعوق تشريعاتها التمتع بهذه الحقوق من خلال التمييز المباشر أو غير المباشر. |
This report describes how those rights are also met. | UN | ويصف هذا التقرير أيضاً كيفية الوفاء بهذه الحقوق. |
In considering education and health policies, Lesotho was making an effort to ensure that those rights were enjoyed. | UN | وعند النظر في سياسات التعليم والصحة، فإن ليسوتو تحرز تقدماً في كفالة التمتع بهذه الحقوق. |
However, poverty prevented a large part of the population from effectively enjoying such rights. | UN | بيد أن الفقر حال دون تمتع جزء كبير من السكان بهذه الحقوق تمتعا فعليا. |
All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. | UN | ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم. |
Individuals may assert these rights against the government in judicial proceedings. | UN | ويمكن لﻷفراد الاحتجاج بهذه الحقوق ضد الحكومة في الدعاوى القضائية. |
these rights must be enjoyed both de jure and de facto. | UN | ويجب أن يكون التمتع بهذه الحقوق قانونيا وفعليا على السواء. |
these rights must be enjoyed both de jure and de facto. | UN | ويجب أن يكون التمتع بهذه الحقوق قانونيا وفعليا على السواء. |
General awareness of these rights has thus remained limited. | UN | وعليه، فقد ظل الوعي العام بهذه الحقوق محدوداً. |
Ensuring that such workers are not subjected to discriminatory treatment in employment enables them to enjoy these rights. | UN | وفي ضمان عدم تعرض هؤلاء العاملات إلى المعاملة التمييزية في عملهن تمكينهن من التمتع بهذه الحقوق. |
these rights must be enjoyed both de jure and de facto. | UN | ويجب أن يكون التمتع بهذه الحقوق قانونيا وفعليا على السواء. |
these rights must be enjoyed both de jure and de facto. | UN | ويجب أن يكون التمتع بهذه الحقوق قانونيا وفعليا على السواء. |
No category of employees is excluded from the enjoyment of these rights. | UN | هذا ولا تستثنى من التمتع بهذه الحقوق أية فئة من العاملين. |
Inevitably the State party's obligations continue in relation to those rights. | UN | والتزامات الدولة الطرف فيما يتعلق بهذه الحقوق مستمرة بالضرورة. |
Inevitably the State party's obligations continue in relation to those rights. | UN | والتزامات الدولة الطرف فيما يتعلق بهذه الحقوق مستمرة بالضرورة. |
Outreach campaigns were being conducted to inform local officials of those rights. | UN | ويجري الاضطلاع بحملات توعية لإبلاغ المسؤولين المحليين بهذه الحقوق. |
This Agreement sets out the mechanisms for recognizing and protecting those rights. | UN | ويحدد هذا الاتفاق آليات الاعتراف بهذه الحقوق وحمايتها. |
By their nature, they are antithetical to any derogation from existing rights based on the argument that the Covenant does not recognize such rights or recognizes them to a lesser extent. | UN | وهي بطبيعتها تعتبر نقيضاً لأي قيود على الحقوق القائمة بدعوى أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو يعترف بها في نطاق أضيق. |
Extreme poverty created conditions that encouraged the violation of some civil and political rights, while economic prosperity promoted the full enjoyment of such rights. | UN | وإن الفقر المدقع يخلق ظروفاً تشجع على انتهاك بعض الحقوق المدنية والسياسية في حين أن الرخاء الاقتصادي يعزز التمتع الكامل بهذه الحقوق. |
Children and their families should participate in the efforts of government entities and non-governmental organizations to ensure the enjoyment of their rights. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأطفال وأسرهم أن يشاركوا في الجهود التي تبذلها الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لضمان التمتع بهذه الحقوق. |
these rights are recognized in various international instruments, particularly the United Nations Declaration on the rights of Indigenous Peoples. | UN | ويُعترف بهذه الحقوق في صكوك دولية شتى، ولا سيما في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
They also praised Sweden for its human rights record and its commitment to human rights. | UN | كما أشادوا بالسويد لسجلها في مجال حقوق الإنسان والتزامها بهذه الحقوق. |