Their application, however, leaves much to be desired, as these principles have not always been universally adhered to or applied. | UN | بيد أن تطبيقها يترك مجالا لتمني الكثير، حيث أنه لم يتم التقيد بهذه المبادئ أو تطبيقها بشكل شامل. |
these principles have been advocated repeatedly by the Advisory Committee, the Pension Board and the General Assembly. | UN | وقد دعت اللجنة الاستشارية وكذلك مجلس الصندوق المشترك والجمعية العامة مرارا إلى الالتزام بهذه المبادئ. |
Non-compliance with these principles in obtaining evidence shall be taken into account in determining the admissibility of such evidence against a detained or imprisoned person. " | UN | يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون. |
Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. | UN | كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
The experience in Somalia underscores the need to adhere to those principles in all peace-keeping and peacemaking operations. | UN | والتجربة في الصومال تؤكد الحاجة الى الامتثال بهذه المبادئ في جميع عمليات حفظ السلم وصنع السلام. |
The observance of these principles shall not affect the legal status of any authorities, groups or persons involved. | UN | ولا يؤثر التقيد بهذه المبادئ في المركز القانوني لأي سلطات أو جماعات أو أشخاص يعنيهم الأمر. |
We are convinced that only strict adherence to these principles can guarantee stable and lasting peace in Kosovo. | UN | وإننا على قناعة بأن التمسك الشديد بهذه المبادئ يمكن أن يكفل السلام المستقر والدائم في كوسوفو. |
The world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع. |
I encourage others to join the broad consensus which has emerged around the globe regarding these principles. | UN | وإنني أشجع الجهات الأخرى على الانضمام إلى توافق الآراء العريض الذي نشأ حول العالم فيما يتعلق بهذه المبادئ. |
UNDG and the United Nations country teams will ensure that new Frameworks abide by these principles. | UN | وستتكفل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بأن تتقيد أطر العمل الجديدة بهذه المبادئ. |
The International Alliance of Women still holds firm to these principles. | UN | ولا يزال التحالف النسائي الدولي متمسكاً بهذه المبادئ بشدة. |
these principles are intended not only to define the JWP, but also to guide the work of the two institutions into the future. | UN | وليس المقصود بهذه المبادئ تحديد برنامج العمل المشترك فحسب، وإنما توجيه عمل المؤسستين نحو المستقبل أيضا. |
these principles were later recognized by the Statistical Commission in 2006. | UN | واعترفت اللجنة الإحصائية في وقت لاحق بهذه المبادئ في عام 2006. |
Each year at this commemoration, we should restate our commitment to these principles, and renew and redouble our efforts to promote them. | UN | وينبغي لنا في كل سنة في هذا الاحتفال أن نكرر التزامنا بهذه المبادئ وأن نجدد ونضاعف جهودنا لتعزيزها. |
these principles should guide planning and policy-making at every level, as well as actions taken by social and health welfare institutions, courts of law and administrative authorities. | UN | وينبغي الاسترشاد بهذه المبادئ في وضع الخطط والسياسات العامة على كل مستوى، وكذلك في الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية والصحية، والمحاكم والسلطات الإدارية. |
Ireland is fully committed to these principles and objectives, and we are determined to work vigorously to achieve real results. | UN | وأيرلندا تلتزم كامل الالتزام بهذه المبادئ والأهداف، ونحن عازمون على العمل معكم بحماس بغية تحقيق نتائج ملموسة. |
China has strictly followed those principles in its relations with other countries. | UN | وقد تقيدت الصين بدقة بهذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى. |
China has strictly followed those principles in its relations with other countries. | UN | وقد تقيدت الصين بدقة بهذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى. |
Solomon Islands finds it regrettable to see those principles sacrificed by some who continue to divide this Assembly. | UN | وترى جزر سليمان أنه من المؤسف أن نرى البعض يضحّون بهذه المبادئ ولا يزالون يحدثون انقساماً في هذه الجمعية. |
The suggestions of IFS with respect to such principles are: | UN | وتتمثل المقترحات التي يقدمها الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء فيما يتعلق بهذه المبادئ على النحو التالي: |
The promotion of the principles was one objective of the Secretary-General in launching and promoting the 1999 International Year of Older Persons. | UN | ولقد كان النهوض بهذه المبادئ أحد أهداف الأمين العام من بدء وترويج السنة الدولية لكبار السن عام 1999. |