"بهذين" - Translation from Arabic to English

    • these two
        
    • with these
        
    • with those
        
    • of those
        
    • those two
        
    • to these
        
    • to those
        
    • the two
        
    • both of these
        
    • Bifida
        
    • in these
        
    • by these
        
    The discussions on these two options touched on issues which may influence FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. UN وتناولت المناقشات المتعلقة بهذين الخيارين مسائل قد تؤثر في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The present document should be read in conjunction with these two other reports. UN وينبغي أن تقرأ هذه الوثيقة مقترنة بهذين التقريرين الآخرين.
    Look, whatever she's gonna do, she starts with those two. Open Subtitles أنظري , أيّا كان الذي ستفعله فستبدأ بهذين الاثنين
    May I consider that the General Assembly takes note of those appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العام تحيط علما بهذين التعيينين؟
    Since no negative consequences would normally attach to these ratings, the Organization did not provide for a formal recourse for either of them. UN ونظرا إلى أنه لا تعلق عادة بهذين التقديرين أي عواقب سلبية، لم تنص المنظمة على سبيل انتصاف رسمي يتصل بأي منهما.
    Subject to those changes, the Commission adopted the substance of chapter II. The Commission also adopted recommendation 243 unchanged. UN ورهنا بهذين التغييرين، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الثاني. واعتمدت اللجنة أيضا التوصية من 243 من دون تغيير.
    He was paid $30,224 in respect of the two contracts. UN ودفع للخبير ٢٢٤ ٣٠ دولارا فيما يتعلق بهذين العقدين.
    Icomsa asserted that it did the designs relating to these two orders and that these amounts remain unpaid by Danieli. UN وأكدت شركة إيكومسا أنها أعدت التصميمات المتصلة بهذين الطلبين وأن شركة دانييلي لم تسدد بعد مبالغ هذه التصميمات.
    Policies and regulatory frameworks, as well as any regulatory reform, would follow different objectives in relation to these two segments. UN وتسعى السياسات والأطر التنظيمية، فضلاً عن أي إصلاح للوائح التنظيمية، إلى تحقيق أهداف مختلفة فيما يتصل بهذين القطاعين.
    Regardless, today should be a celebration of these two remarkable people. Open Subtitles وبغض النظر، يجب أن يكون اليوم احتفالاً بهذين الشخصين الرائعين
    Hence the Conference must pursue the issues connected with these two options in a way and at a time that it feels appropriate. UN ولذلك ينبغي أن يعالج المؤتمر القضايا المتصلة بهذين الخيارين باﻷسلوب وفي الوقت اللذين يراهما مناسبين.
    There are very different issues associated with these two types of ERW. UN وهناك قضايا شديدة الاختلاف ترتبط بهذين النوعين من أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Government of Zaire has failed to comply with these obligations in the following respects: UN وقد فشلت زائير في الوفاء بهذين الالتزامين من حيث الجوانب التالية.
    However, UNODC did not comply with those regulations and rules. UN غير أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم يتقيد بهذين البندين وهاتين القاعدتين.
    Accordingly, the current report should be read in conjunction with those reports. UN وبالتالي، ينبغي قراءة التقرير الراهن بالاقتران بهذين التقريرين.
    It would be useful to know whether the Government planned to enact labour legislation incorporating both intentional and unintentional discrimination and whether it planned to educate the public in the meaning of those terms. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تخطط لسن تشريعات في ميدان العمل تجمع بين التمييز المقصود وغير المقصود وما إذا كانت تخطط لتوعية الجمهور بهذين النوعين من التمييز.
    Due recognition of those two instruments, which relate respectively to the qualitative improvement and the quantitative development of nuclear weapons, would enable the international community to take a decisive step towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن شأن الاعتراف الواجب بهذين الصكين، اللذين يتعلقان بالتحسين النوعي والتطوير الكمي للأسلحة النووية، على التوالي، أن يمكن المجتمع الدولي من أن يتخذ خطوة حاسمة صوب نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Information is available for at least two thirds of the countries in Latin America and the Caribbean for those two decades. UN والمعلومات متاحة بالنسبة لثلثي بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي على الأقل فيما يتعلق بهذين العقدين.
    The Council, as currently composed, does not reflect a true picture of what is envisaged by the Charter insofar as those two principles are concerned. UN والمجلس بتشكيله الراهن لا يعكس صورة حقيقية لما يتوخاه الميثاق فيما يتعلق بهذين المبدأين.
    His country had engaged financially and technically in two UNIDO development projects in Ukraine. It would remain committed to those projects and was open to new suggestions for cooperation. UN وأضاف قائلاً إن بلده يشارك مالياً وتقنياً في اثنين من مشاريع اليونيدو الإنمائية في أوكرانيا وإنه سيبقى ملتزماً بهذين المشروعين وهو مستعد لقبول مقترحات جديدة للتعاون.
    the two frameworks guide the implementation of the ECOWAS regional integration programmes. UN وتسترشد الجماعة بهذين الإطارين في تنفيذ برامجها المتعلقة بالتكامل الإقليمي.
    On both of these crucial topics, UNOPS has deemed it prudent to build a base of experience before defining a plan of action. UN وقد اعتبر المكتب فيما يتعلق بهذين الموضوعين الحاسمين أن من الحصافة بناء قاعدة من التجارب قبل تحديد خطة العمل.
    Independently, IF has worked through the World Health Organisation to develop a manual for midlevel rehabilitation workers to work with children with Spina Bifida and Hydrocephalus. UN وعمل الاتحاد الدولي، بشكل مستقل، عن طريق منظمة الصحة العالمية لوضع دليل لعمال إعادة التأهيل المتوسط المستوى للعمل مع الأطفال المصابين بهذين المرضين.
    We welcome these two events because they are closely linked with improvement and progress in these nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نرحب بهذين الحدثين لأنهما يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالتطور والتقدم في هاتين المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية.
    But remember, your every move will be watched by these unarmed docents. Open Subtitles لكن تذكّر، كل حركاتك ستكون مراقبة بهذين الدليلين السياحيين غير المسلحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more