"به الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • by the European Union
        
    • by the EU
        
    • of European Union
        
    • statement of the European Union
        
    • of the EU
        
    • which the EU
        
    • the European Union's
        
    Italy endorses the statement that will be delivered by the European Union and wishes to make a few additional remarks. UN تؤيد إيطاليا البيان الذي سيدلي به الاتحاد الأوروبي وتود الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية.
    In that regard, we welcome the work carried out by the European Union on a draft code of conduct for outer space activities. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالعمل الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    The resolution tabled by the European Union only intends to exert pressure and dictate the future of Myanmar. UN وليس القصد من القرار الذي تقدّم به الاتحاد الأوروبي سوى ممارسة الضغط على ميانمار وإملاء مستقبلها عليها.
    Considering the commitment made by the EU to dispatch military instructors to reorganize the national armed forces, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزام الذي تعهد به الاتحاد الأوروبي بإيفاد مدربين عسكريين لإعادة تنظيم القوات المسلحة الوطنية،
    France supports the scaling up of concrete action by the European Union. UN وتدعم فرنسا تعزيز العمل الملموس الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي.
    France supports the scaling up of concrete action by the European Union. UN وتدعم فرنسا تعزيز العمل الملموس الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي.
    It had been carefully formulated to take into account the concerns of other delegations and was the fifth compromise proposal submitted by the European Union. UN وقد جرت صياغته بدقة بحيث يأخذ في الحسبان بشواغل الوفود الأخرى، وهو خامس اقتراح بحلول وسطى يتقدم به الاتحاد الأوروبي.
    Was Uzbekistan doing the same? The State party might also like to look at the very sophisticated work being done by the European Union in that regard. UN وهل تفعل أوزبكستان الشيء نفسه؟ وربما تود أيضا الدولة الطرف أن تنظر في العمل المعقد للغاية الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    In addition, Argentina endorses the declaration on renewable energy introduced by the European Union at this Summit. UN كذلك، ضمت الجمهورية الأرجنتينية صوتها إلى البيان المتعلق بالطاقة المتجددة الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه الدورة.
    Hungary fully aligns itself with the statement delivered by the European Union. UN وتؤيد هنغاريا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي.
    The United Kingdom delivered a statement at the Article XIV conference reiterating its calls for the Treaty's entry into force, and supported a similar statement by the European Union. UN أدلت المملكة المتحدة ببيان في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة كررت فيه نداءاتها الداعية إلى بدء نفاذ المعاهدة، وأيدت بياناً مماثلاً أدلى به الاتحاد الأوروبي.
    In fully aligning itself with the statement just made by the European Union, my delegation would like to share its views on some relevant issues in its national capacity. UN وإذ يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي للتو، فإنه يود أن يشاطر، بصفته الوطنية، آرائه بشأن بعض المسائل ذات الصلة.
    Sweden fully subscribes to the statement made by the European Union in this chamber on 24 January. UN إن السويد تؤيّد بالكامل البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه القاعة في 24 كانون الثاني/يناير.
    And the effect of the constitution was to tie the hands of the Serbian negotiators to the point where they could not even accept a status-neutral proposal put forward by the European Union. UN إن الأثر الذي تركه ذلك الدستور كان تكبيل أيدي المفاوضين الصرب بقيود منعتهم حتى من قبول اقتراح محايد فيما يتعلق بالوضع القانوني كان قد تقدم به الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, I welcome the recent commitment by the European Union to reach the overall aid target of 0.7 per cent of gross national income by 2015. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالالتزام الذي تعهد به الاتحاد الأوروبي مؤخرا ببلوغ هدف المعونة الإجمالي المتمثل في 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    9. Ms. Drábová (Czech Republic) recalled that her delegation's position was reflected in the statement by the European Union. UN 9 - السيدة درابوفا (الجمهورية التشيكية): أشارت إلى أن موقف بلدها ينعكس في البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي.
    We trust that those and further contributions by the EU will play their part in a successful and substantive conclusion to the current review cycle. UN ونحن نثق بأن تلك الإسهامات وما سيرفد به الاتحاد الأوروبي الدورة اللاحقة ستؤدي دورها للخروج بنتيجة ناجحة وموضوعية لدورة الاستعراض الراهنة.
    The assessments conducted by the EU, Canada or the USA concluded that endosulfan is not carcinogenic. UN وقد خلص التقييم الذي اضطلع به الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة الأمريكية إلى أن الإندوسلفان مادة غير مولدة للسرطان.
    This focus led to the adoption of European Union guidelines on violence against women (December 2008), which serve as a road map for the entire European diplomatic network and for the European Union's external action. UN وقد تبلور هذا التوجه الفرنسي من خلال اعتماد المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن العنف ضد المرأة (كانون الأول/ديسمبر 2008)، وهي بمثابة خريطة طريق للشبكة الدبلوماسية الأوروبية برمتها، وللعمل الخارجي الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي.
    At the forty-second session of Working Group B, Ukraine reiterated its commitment to the universalization of the Treaty and joined the statement of the European Union issued at the opening meeting. UN كررت أوكرانيا في الدورة الثانية والأربعين للفريق العامل باء، تأكيد التزامها بتحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، وأيدت البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في الجلسة الافتتاحية.
    The United Nations continues to support the growing role of the EU in Kosovo and welcomes all efforts to increase our strategic and political coordination at all levels. UN وتواصل الأمم المتحدة دعم الدور المتنامي الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي في كوسوفو، وهي ترحب بجميع الجهود المبذولة لتوثيق تعاوننا الاستراتيجي والسياسي على جميع المستويات.
    Multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation is a concept to which the EU is fully committed. UN إن التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار مفهوم يلتزم به الاتحاد الأوروبي التزاما كاملا.
    He had mentioned Kosovo as an example of the European Union's admirable intervention in the establishment and strengthening of the rule of law. UN وذكر أنه أشار إلى كوسوفو كمثال للتدخل الجدير بالإعجاب الذي قام به الاتحاد الأوروبي في إرساء وتعزيز سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more