"به الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • by the General Assembly
        
    • by the Assembly
        
    • General Assembly's
        
    • the General Assembly and
        
    • by General Assembly
        
    • which the General Assembly
        
    • General Assembly continues to play
        
    The outcome of this exercise is expected to be fed into the Comprehensive Global Mid-term Review by the General Assembly in 2006. UN وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006.
    The United States amendment therefore simply reintroduces an important element that has already been endorsed by the General Assembly in the past. UN ولذلك، فإن التعديل المقدم من الولايات المتحدة يعيد طرح عنصر هام أقرت به الجمعية العامة في السابق بالفعل.
    Active efforts are also being made to increase training and capacity-building opportunities for the national workforce, as recommended by the General Assembly. UN وتُبذل أيضا جهود نشطة لزيادة فرص تدريب قوة العمل الوطنية وبناء قدراتها على نحو ما أوصت به الجمعية العامة.
    Azerbaijan believes that Nowruz deserves to be recognized as an international day by the General Assembly. UN وترى أذربيجان أن النيروز جدير بأن تعترف به الجمعية العامة كيوم دولي.
    The mandate will be subject to review by the Assembly at its sixty-sixth session. UN وستخضع الولاية لاستعراض تقوم به الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Two main issues should be addressed concerning the definitive form and nature of the General Assembly's work on the topic. UN وينبغي معالجة مسألتين رئيسيتين تتعلقان بالشكل والطبيعة القطعيين للعمل الذي تقوم به الجمعية العامة في هذا الموضوع.
    Expected outcome of the review by the General Assembly UN حصيلة النتائج المتوقعة من الاستعراض الذي ستقوم به الجمعية العامة
    Format of the review by the General Assembly UN نسق الاستعراض الذي ستقوم به الجمعية العامة
    Commending the work done by the General Assembly, relevant United Nations organs and specialized agencies and regional and other organizations to combat international terrorism, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻹقليمية وغيرها في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    Commending the work done by the General Assembly, relevant United Nations organs and specialized agencies and regional and other organizations to combat international terrorism, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية وغيرها في مكافحة الإرهاب الدولي،
    This amount is inclusive of the commitment authority of $200 million already authorized by the General Assembly in its resolution 53/241. UN ويشمل هذا المبلغ سلطة الالتزام بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٤١.
    It was well known that the previous budget had itself been the subject of a significant reduction mandated by the General Assembly. UN ومن المعروف جليا أن الميزانية السابقة في حد ذاتها كانت موضوع تخفيض كبير أذنت به الجمعية العامة حينئذ.
    As recognized by the General Assembly, education must play a key role in the global strategy against child labour. UN وعلى نحو ما أقرت به الجمعية العامة يجب أن يؤدي التعليم دورا رئيسيا في الاستراتيجية العالمية لمكافحة عمل اﻷطفال.
    When they had ratified the Charter of the United Nations, the Member States had agreed to share the Organization’s expenses as apportioned by the General Assembly. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء، حين صدقت على ميثاق الأمم المتحدة، وافقت على تقاسم مصروفات المنظمة وفقا للتقسيم الذي تقوم به الجمعية العامة.
    That, in substance, is the main reason why the conference recommended by the General Assembly has not yet been convened. UN وهذا هو فعلا السبب الرئيسي الذي منع انعقاد المؤتمر الذي أوصت به الجمعية العامة.
    The Chairman reiterated the relevant provisions regarding organizational aspects recommended by the General Assembly as contained in document A/54/250. UN وكررت الرئيسة تأكيد اﻷحكام المتعلقة بالجوانب التنظيمية على نحو ما أوصت به الجمعية العامة في الوثيقة A/54/250.
    Commending the work done by the General Assembly, relevant United Nations organs and specialized agencies and regional and other organizations to combat international terrorism, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻹقليمية وغيرها في مكافحة اﻹرهاب الدولي،
    The Committee should also play an active role in ensuring the timely establishment of the Register of Damage, as mandated by the General Assembly. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تقوم بدور إيجابي في ضمان إنشاء سجل الأضرار في الوقت المناسب، وهو ما أذنت به الجمعية العامة.
    It adopted the Declaration of Independence, which was duly recognized by the General Assembly on 15 December 1988. UN واعتمد إعلان الاستقلال الذي اعترفت به الجمعية العامة على النحو الواجب في 15 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    Thus, for example, I provided an assessment of the debate on the report of the Security Council, an action that had been authorized by the Assembly but not implemented. UN وهكذا، على سبيل المثال، قدمت تقييما عن مناقشة تقرير مجلس الأمن،وهو إجراء أذنت به الجمعية العامة ولكن لم ينفذ.
    The General Assembly's 2012 quadrennial comprehensive policy review would focus in particular on that issue. UN وأضاف أن الاستعراض الرباعي الشامل للسياسات الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2012 سيركز بوجه خاص على هذه المسألة.
    AALCO pays tribute to the work of the General Assembly and strongly supports this organ in upholding its universal character and democratic approach. UN وتقدر المنظمة العمل الذي تضطلع به الجمعية العامة وتدعم بقوة تأكيد هذه الهيئة على طابعها العالمي ونهجها الديمقراطي.
    57. INSTRAW had yet to reimburse the amount of $190,000 authorized by General Assembly decision 61/555. UN 57 - وأردف قائلا إنه ما زال بذمة المعهد مبلغ 000 190 دولار كانت أذنت به الجمعية العامة بـمقررها 61/555.
    It is unfortunate that the Conference on Disarmament, which the General Assembly has recognized as the sole multilateral forum for disarmament negotiations, remains unable to carry out any substantive work. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح، الذي اعترفت به الجمعية العامة باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن القيام بأي عمل موضوعي.
    " Acknowledging that the General Assembly continues to play an important role in promoting the World Solar Programme 1996-2005, UN " وإذ تعترف بالدور الهام الذي تقوم به الجمعية العامة في تعزيز البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more