"به مع" - Translation from Arabic to English

    • it with
        
    • him with
        
    • do with
        
    • doing with
        
    • done with
        
    • with a
        
    • with it
        
    • did with
        
    • made with
        
    • with your
        
    • undertook with
        
    • undertaken with
        
    • nevertheless did
        
    I'm sure someday you're gonna share it with the whole world. Open Subtitles أنا متأكدة أنه يوماً ما ستتشارك به مع العالم بأسره
    He did not want to share it with his ex-wife. Open Subtitles هو لَمْ يُردْ إلى تشاركْ به مع زوجتِه السابقةِ.
    His OO caught him with heroin on two separate occasions. Open Subtitles ضابطه المسؤول أمسك به مع الهيروين في حالتين منفصلة
    You must not discuss this or talk about him with anyone. Open Subtitles يجب ألا تناقشي هذا أو تتحدث به مع أيَّ شخص
    I'm proud of the work we do with Mr. Reddington. Open Subtitles أنا فخور بالعمل الذي نقوم به مع السيد ريدينغتون.
    Yeah, well, then that's what we're doing with foster care. Open Subtitles أجل، حسناً، وهذا ما نقوم به مع دور الرعاية
    Which we can give in the morning, and then they can share it with the afternoon shift. Open Subtitles بإِنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نُسلّمَ الصباحِ، وبعد ذلك هم يُمْكِنُ أَنْ يَتشاركوا به مع التغييرِ العصرِ.
    Even when it's happening onstage, you should only do it with the people you love. Open Subtitles حتى عندما يحدث على خشبة مسرح، يتعين أن تقوم به مع الناس الذين تحبهم فقط.
    So Dad thinks boss is a jerk, steals some product and makes a run for it with the family? Open Subtitles الأب يعتقد ان الرئيس احمق يسرق بعض المنتجات وهرب به مع العائلة ؟
    It's not personal, we do it with everybody. Open Subtitles هذا ليس بشئ شخصي، فنحن نقوم به مع كل شخص
    Recommend it with all seafood and it also pairs well with our cheeses. Open Subtitles أنصحوا به مع كل الطعام البحري ويتفق أيضاً بشكل جيد مع الجبن الخاص بنا
    I could barely trust him with a lunch order. Know what, okay... Open Subtitles بالكاد يمكن أن تثق به مع نظام تناول طعام الغداء أنت تعرف ، حسنا
    Well, what did you call it when you busted him with a six-foot Swede named Elka? Open Subtitles ماذا سميت الأمر جين أمسكت به مع السويدية إيلكا التي يبلغ طولها مترين؟
    Subconsciously, you're so impressed with Charlie's insights that you're imbuing him with the sexual prowess that matches what you believe to be his mental acuity. Open Subtitles لا شعورياً انت معجبة به مع رؤى تشارلي أنت معجبة مع براعة الجنس يطابق ما تؤمنين يه أن يكون حدة قواة العقلية
    You look like you could do with a drink. Open Subtitles أنت تبدو وكأنها يمكن القيام به مع الشراب.
    I had nothing to do with the Metropolitan bombing. Open Subtitles اضطررت الى القيام به مع تفجير متروبوليتان شيء.
    "Fight or Space Flight." It's a classic, and I believe it's really relevant to the work that you've been doing with NASA. Open Subtitles "القتال أو الطيران في الفضاء" إنها تقليدية، و أعتقد حقا إنها ذات صلة للعمل الذي تقوم به مع وكالة "ناسا".
    Look at the work I've done with Sonya and Burke. Open Subtitles انظر غلى العمل الذي قمت به مع سونيا وبيرك
    And when he saw it again, he knew what to do with it this time. Open Subtitles وعندما رآها مرة أخرى، انه يعرف ما يجب القيام به مع ذلك هذه المرة.
    We saw the first little show that you did with that kid. Open Subtitles لا تحاول, لقد رأينا العرض الأول الذي قمت به مع ذاك الفتى.
    Hey, check out what I made with the Staff of Creation. Open Subtitles مهلا، تحقق من ما قمت به مع موظفي الخلق. موز-ففالو.
    Well, it may or may not have to do with your birthday. Open Subtitles حسنا، قد تكون أو لا تكون القيام به مع عيد ميلادك.
    The United States is committed to ensuring that North Korea does not further engage in proliferation, such as the sort of cooperation it undertook with Syria's secret nuclear reactor project. UN أو الدراية في المجال النووي. وتعهدت الولايات المتحدة بالسهر على ألاّ تمضي كوريا الشمالية في طريق انتشار الأسلحة، كالتعاون الذي تقوم به مع مشروع مفاعل سوريا النووي السري.
    Delegations encouraged the simplification and harmonization work undertaken with United Nations Development Group (UNDG) partners and commended the Fund's efforts to strengthen country offices. UN وشجعت الوفود على تبسيط وتنسيق العمل المضطلع به مع الشركاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأشادت بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز المكاتب القطرية.
    Canada, Portugal and Sweden provided negative responses, but explained that, while they had no specific obligation to proceed with such verification, they nevertheless did carry it out within the framework of general cooperation. UN وقد قدّمت البرتغال والسويد وكندا ردودا سلبية، ولكنها أوضحت أنها ليست لديهما التزامات محدّدة بمباشرة هذا التحقّق ولكنها تقوم به مع ذلك ضمن إطار التعاون العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more