"به مكتب" - Translation from Arabic to English

    • by the Office
        
    • of the Office
        
    • Office of
        
    • Office for the
        
    • by the Bureau
        
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. UN وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    In this connection, China supports the strengthening of the central coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين تعزيز الدور التنسيقي المركزي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Noting the role of the Office of the President of the General Assembly and the importance of providing adequate resources for its substantive work, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة وأهمية توفير الموارد الكافية لأعماله الفنية،
    The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور التنسيق الحاسم الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية داخل ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة.
    The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور التنسيق الحاسم الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية داخل ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة.
    We highly value the work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ونشعر بقدر كبير من التقدير للعمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    I would also like to commend the critical work carried out by the Office of the Secretary-General's Special Advisor on Africa. UN وأود أيضا أن أشيد بالعمل الهام جدا الذي اضطلع به مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا.
    Such a review could complement the ongoing evaluation of the Department by the Office of Internal Oversight Services. UN فاستعراض كهذا يمكن أن يكمِّل التقييم الجاري للإدارة الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Commission also notes the work undertaken by the Office of the Ombudsman, together with other institutions, to set up a mechanism to investigate cases of disappearance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً العمل الذي اضطلع به مكتب أمين المظالم، مع مؤسسات أخرى، لإنشاء آلية تقوم بالتحقيق في حالات الاختفاء.
    Review by the Office of Internal Oversight Services UN الاستعراض الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    We recognize and value the role played by the Office of the Emergency Relief Coordinator and by OCHA in assessing the magnitude of emergencies, coordinating the international response and implementing the Consolidated Appeal Process. UN ونحن ندرك، بل ونقدر الدور الذي يضطلع به مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تقييم جسامة حالات الطوارئ وتنسيق الاستجابة الدولية وتنفيذ عملية النداءات الموحدة.
    Creation of one temporary P-4 post to manage the implementation of security project as recommended by the Office of Internal Oversight Services Security-related equipment UN إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة من الفئة ف - 4 من أجل إدارة تنفيذ المشروع الأمني حسبما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Upon enquiry, the Committee was provided with the full text of the review undertaken by the Office of Human Resources Management. UN وزُوّدت اللجنة عند استفسارها بالنص الكامل للاستعراض الذي اضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Noting the role of the Office of the President of the General Assembly and the importance of providing adequate resources for its substantive work, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة وأهمية توفير الموارد الكافية لأعماله الفنية،
    Noting the important role and the activities of the Office of the President of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة الهامة التي يؤديها،
    She highlighted the important role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وأبرزت الدور المهم الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Durban Review Conference its draft provisional programme of work, as recommended by the Bureau of the Preparatory Committee. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي مشروع برنامج عمله المؤقت كما أوصى به مكتب اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more