"بواحد أو" - Translation from Arabic to English

    • one or
        
    Specify if the technology relates to one or more of the other UNCCD themes UN حدد ما إذا كانت التقنية ترتبط بواحد أو أكثر من مواضيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الأخرى
    The inspections were conducted by the Inspector General with one or more other staff of the IGO. UN وقد اضطلع المفتش العام بعمليات التفتيش هذه مصحوباً بواحد أو أكثر من موظفي مكتب المفتش العام.
    Again, should the delegation be interested, the Secretariat will facilitate a meeting with one or more of the partners. UN وهنا أيضا إذا ما كان الوفد مهتماً تسﱢهل اﻷمانة التقاءه بواحد أو أكثر من الشركاء.
    They may be represented by one or more representatives and have one or more alternate representatives. UN إذ يمكن أن تُمثَّل بواحد أو أكثر من الممثلين وأن يكون لها واحد أو أكثر من الممثلين المناوبين.
    More often the prohibition was partial and related to one or more specified reservations or to one or more categories of reservations. UN وفي أكثر الأحيان يتميز الحظر بأنه جزئي ويتعلق بواحد أو أكثر من التحفظات المحددة أو فئة أو أكثر من فئات التحفظات.
    The Secretariat may assist us with one or more scenarios of how such a session could work. UN وبإمكان الأمانة العامة أن تمدنا بواحد أو أكثر من التصورات حول الطريقة التي يمكن لمثل هذه الدورة أن تعمل بها.
    In addition to proof of lack of resources, nationals of other countries must fulfil one or more of the following requirements: UN وإضافة إلى إثبات انعدام الموارد، يجب على مواطني البلدان الأخرى أن يفوا بواحد أو أكثر من الشروط التالية:
    :: Optional protocols to one or several of the existing international human rights instruments. UN :: بروتوكولات اختيارية تلحق بواحد أو أكثر من الصكوك الدولية الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The most frequent form of useful internal integration within a programme was targeting the same counterpart or beneficiaries by one or more components. UN ويتمثّل أكثر أشكال التكامل الداخلي المفيد تواترا داخل أي برنامج في استهداف نفس النظراء أو المستفيدين بواحد أو أكثر من العناصر.
    I wanted to make things easier. Who cares, one or the other'? Open Subtitles أردت أن أجعل الأمور أسهل من يهتم بواحد أو الآخر؟
    Tell me, not every sparrow falls, but maybe one or two? Open Subtitles اخبريني، ليس بكل عصفورًا سقط لكن بواحد أو أثنين؟
    We will not, while this is being settled, look at liquor or any woman, so as to get mixed up with one or the other harmful. Open Subtitles لن ننظر إلى مشروب كحولى أو أى إمرأة ، لتختلط بواحد أو الضار الآخر
    When poverty is combined with one or several negative events, such as drought, loss of employment or death or illness of a family member, it places significant stress on families. UN فإذا اجتمع الفقر بواحد أو أكثر من الأحداث السلبية، كالجفاف أو فقدان الوظيفة أو وفاة فرد من الأسرة أو مرضه، كانت وطأته على الأسر شديدة.
    Each of the five core activities are in turn linked to one or more of the above-mentioned 12 corporate drivers and their respective performance measures, all of which are founded on the four perspectives of the UNOPS BSC. UN وكل نشاط من الأنشطة الأساسية الخمسة يرتبط بدوره بواحد أو أكثر من القوى المحركة المؤسسية الـ 12 المذكورة أعلاه ومقاييس أداء كل منها، وكلها ترتكز على المنظورات الأربعة للسجل المتكامل لقياس الإنتاج في المكتب.
    With such an approach, the criteria will be translated into specific questions, and each question may be aimed at eliciting information pertinent to one or more of the criteria. UN واعتماداً على هذا النهج، ستحول المعايير إلى أسئلة محددة قد يهدف كل منها إلى استقاء معلومات وثيقة الصلة بواحد أو أكثر من المعايير.
    With such an approach, the criteria will be translated into specific questions, and each question may be aimed at eliciting information pertinent to one or more of the criteria. UN واعتماداً على هذا النهج، ستحول المعايير إلى أسئلة محددة قد يهدف كل منها إلى استقاء معلومات وثيقة الصلة بواحد أو أكثر من المعايير.
    With such an approach, the criteria will be translated into specific questions, and each question may be aimed at eliciting information pertinent to one or more of the criteria. UN واعتماداً على هذا النهج، ستحول المعايير إلى أسئلة محددة قد يهدف كل منها إلى استقاء معلومات وثيقة الصلة بواحد أو أكثر من المعايير.
    4. As part of its judgement, the Dispute Tribunal may order one or more of the following: UN 4 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية، باعتبار ذلك جزءا من حكمها:
    5. As part of its judgement, the Dispute Tribunal may order one or more of the following: UN 5 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية، باعتباره جزءا من الحكم الذي تصدره:
    1. The Appeals Tribunal may order one or more of the following: UN 1 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تأمر بواحد أو أكثر مما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more