"بواسطة البريد" - Translation from Arabic to English

    • by mail
        
    • by post
        
    • via E-mail
        
    • by way of mail
        
    • the mail
        
    Whenever possible, the Secretary-General of UNCTAD shall also consult the members of the Bureau by mail. UN ويقوم اﻷمين العام لﻷونكتاد أيضا، كلما أمكن ذلك، بالتشاور مع أعضاء المكتب بواسطة البريد.
    Where papers are sent by mail, they often arrive too late. UN وكثيرا ما تصل الورقات متأخرة متى أرسلت بواسطة البريد.
    by mail. A copy of the Dead Pool and a letter explaining it. Open Subtitles بواسطة البريد, نسخة من رهان الموت و رسالة توضح طريقتها
    But which was the one that was meant to be from me -- the one that came by post or the one that was delivered by hand? Open Subtitles لكن أي واحد منهما الذي كان من المفروض أنه مني ؟ الذي أتى بواسطة البريد أم الذي تم توصيله باليد ؟
    Send draft DGD to drafting group members for comments via E-mail. UN إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني
    (o) Allow separated families to unite, including by allowing citizens to travel or emigrate where they choose; and immediately provide such persons with facilities for unmonitored communications by way of mail, telephone, email and any other means of communication; UN (س) السماح للعائلات المنفصلة بأن تلتئم، بما في ذلك السماح للمواطنين بالسفر أو الهجرة إلى المكان الذي يختارونه؛ وإمداد أولئك الأشخاص فوراً بالتسهيلات اللازمة ليتواصلوا دون رقيب بواسطة البريد والهاتف والبريد الإلكتروني وأي وسيلة أخرى من وسائل الاتصال؛
    Practical measures included an agreement between the Belgian post office and the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism to ban the distribution by mail of material that propagated racism. UN وتضمنت التدابير العملية إبرام اتفاق بين مكتب البريد البلجيكي ومركز تكافؤ الفرص والعمل على مكافحة العنصرية، يستهدف حظر توزيع مواد الدعاية العنصرية بواسطة البريد.
    The Commission welcomed the efforts of the International Narcotics Control Board in combating the smuggling of drugs by mail. UN 101- ورحّبت اللجنة بما تبذلــه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من جهود لمكافحة تهريب المخدرات بواسطة البريد.
    We disseminated this widely by mail among French women's organizations and continue to reply to requests for it. UN وقد وزعنا هذا التقرير على نطاق واسع بواسطة البريد على المنظمات النسائية الفرنسية وما زلنا نستجيب للطلبات التي تصلنا بشأنه.
    By mail: UN بواسطة البريد ٩ر١٢٪ ٧ر١٦٪
    It was observed that the method of voting might in turn influence the majority required; if the vote was obtained by mail, a simple majority might be sufficient, while if voting occurred at a meeting of creditors, a qualified majority might be necessary. UN ولوحظ أن طريقة التصويت قد تؤثر بدورها في الأغلبية المطلوبة؛ فاذا جرى الحصول على الأصوات بواسطة البريد قد تكون الأغلبية البسيطة كافية، بينما قد تكون الأغلبية المحددة ضرورية إذا جرى التصويت في اجتماع للدائنين.
    (e) Respond to an estimated 15,000 inquiries by mail and e-mail; UN (هـ) الاستجابة لما يقدر بـ 000 15 استفسار بواسطة البريد السطحي والبريد الإلكتروني؛
    Committee spokesman Uri Heitner stated that as part of the campaign leaflets were being distributed by mail to the homes of 150,000 supporters with an appeal for donations. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 27 March 1995) UN وذكر الناطق باسم اللجنة، اوري هايتنر، أنه كجزء من العمل، وزعت منشورات بواسطة البريد على أكثر من ٠٠٠ ١٥٠ مناصر تضمنت نداء لتقديم التبرعات )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥(.
    In South America, the seminar findings and the road map were sent to all focal points by mail and were additionally presented and discussed during the subsequent MERCOSUR GTAM meeting held in November 2012, in Brasilia. UN وفي أمريكا الجنوبية، أُرسلت نتائج الحلقة الدراسية وخارطة الطريق إلى جميع جهات التنسيق بواسطة البريد الإلكتروني وعُرضت ونُوقشت أيضاً خلال اجتماع لاحق للفريق العامل المعني بالأسلحة والذخيرة التابع للسوق الجنوبية المشتركة، عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ببرازيليا.
    In addition to establishing what might constitute a sufficient vote for approval of the plan, it was suggested that the Summary and recommendations section should also address the manner in which that vote might be obtained (whether by physical attendance at a meeting of the general body of creditors or by mail or some other means). UN وبالاضافة إلى تحديد ما قد يشكل صوتا كافيا للموافقة على الخطة، اقتُرح أن يعالج باب الخلاصة والتوصيات أيضا الطريقة التي قد يجري بها الحصول على الأصوات (سواء أكان عن طريق الحضور الفعلي في اجتماع الهيئة العامة للدائنين أم بواسطة البريد أو بوسيلة أخرى).
    (a) Applicants must submit an application containing all the necessary and relevant information in person to one of the field offices listed in article 6 (b), by mail to one of three post office boxes established for that purpose or through the intermediary of one of the parties, and must attach the original or a certified copy of any necessary and relevant document in support of their application; UN )أ( يجـب علـى مقدم الطلب أن يــودع شخصيا فـي أحد المكاتب المحلية المشار إليها في المادة ٦ )ب( بواسطة البريد في واحد من صناديق البريد الثلاثة المخصصة لهذا الغرض، أو عن طريق أحد الطرفين، طلبا يتضمن جميع المعلومات اللازمة وذات الصلة ويرفق به النسخة اﻷصلية أو نسخة مشهودا بمطابقتها لﻷصل من أي وثيقة لازمة ومناسبة لدعم طلبه؛
    13. Matters are brought to the attention of the Section in a variety of ways: in person, by telephone, by fax, by email, by post. UN 13 - ويجري إعلام القسم بالمسائل بطرق شتى: شخصيا، أو بالهاتف، أو بالفاكس، أو بالبريد الالكتروني، أو بواسطة البريد العادي.
    2.6 On 9 April 1999, the author's complaint, dated 4 April 1999 but carrying the postmark of 6 April 1999, was delivered to the Federal Constitutional Court by post, this time including copies of the relevant court decisions. UN 2-6 وفي 9 نيسان/أبريل 1999، تلقت المحكمة الدستورية الفيدرالية بواسطة البريد شكوى من صاحب البلاغ، مؤرخة في 4نيسان/أبريل 1999، لكنها مُهرت بختمٍ بريديٍ بتاريخ 6 نيسان/أبريل 1999، وتضمنت هذه المرة نسخاً من قرارات المحكمة ذات الصلة.
    For the sake of protecting the environment, this statement will be circulated to all Permanent Missions via E-mail. UN ومن أجل حماية البيئة، سيوزع هذا البيان على جميع البعثات الدائمة بواسطة البريد الإلكتروني.
    (o) Allow separated families to unite, including by allowing citizens to travel or emigrate where they choose; and immediately provide such persons with facilities for unmonitored communications by way of mail, telephone, email and any other means of communication; UN (س) السماح للعائلات المنفصلة بأن تلتئم، بما في ذلك السماح للمواطنين بالسفر أو الهجرة إلى المكان الذي يختارونه؛ وإمداد أولئك الأشخاص فوراً بالتسهيلات اللازمة ليتواصلوا دون رقيب بواسطة البريد والهاتف والبريد الإلكتروني وأي وسيلة أخرى من وسائل الاتصال؛
    The cases of anthrax in the mail last year galvanized the world to the threat of bio-terrorism but, at the same time, the Review Conference of the Biological Weapons Convention was so racked by dissension that it had to be suspended for one year. UN وفي العام الماضي، نبَّهت الخطابات التي تحتوي على مادة الأنثراكس والمرسلة بواسطة البريد العالم إلى خطر الإرهاب البيولوجي, وفي الوقت نفسه أدى التباين الشديد في وجهات نظر الوفود المشاركة في مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى تعليقه لسنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more