Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Saint Helena and other relevant information, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the Turks and Caicos Islands and other relevant information, | UN | إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة، |
The findings of the seminar were to be found in addendum 3 to the working paper. | UN | ويمكن الإطلاع على نتائج هذه الحلقة الدراسية في الإضافة 3 المرفقة بورقة العمل. |
47. A number of delegations welcomed the new working paper. | UN | ٤٧ - ورحب عدد من الوفود بورقة العمل الجديدة. |
In the discussion that ensued, many delegations welcomed the working paper and considered it a good basis for further discussion. | UN | ورحبت وفود كثيرة بورقة العمل في المناقشة التي أعقبت ذلك ، واعتبرتها أساسا جيدا لمزيد من المناقشة . |
This settlement deserves further study for its relevance to the final working paper. | UN | وتستحق هذه التسوية مزيداً من الدراسة نظراً ﻷنها وثيقة الصلة بورقة العمل النهائية. |
The Committee had also taken note of the working paper of the Chairman and agreed to forward it to the Conference for further consideration. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
The Committee had also taken note of the working paper of the Chairman. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس. |
I wish to make two observations regarding the working paper and would ask members to make the necessary corrections and changes to it. | UN | وأود أن أبدي ملاحظتين فيما يتعلق بورقة العمل وأن أطلب من الأعضاء إجراء التصويبات والتعديلات اللازمة عليها. |
He therefore called on Member States to participate actively in informal consultations on the working paper. | UN | ولذلك يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بورقة العمل. |
His delegation welcomed the revised working paper, which contained many interesting elements that were in line with Switzerland's own initiatives. | UN | ويرحّب وفده بورقة العمل المنقَّحة التي تتضمن كثيراً من العناصر المثيرة للاهتمام والتي تتمشى مع مبادرات سويسرا. |
23. The Committee took note of working paper No. 2. | UN | 23 - أحاطت اللجنة علما بورقة العمل رقم 2. |
The more detailed reports of Hungary, Poland and Ukraine were attached to the working paper. | UN | وأُرفقت بورقة العمل التقارير الأكثر تفصيلا التي قدمتها أوكرانيا وبولندا وهنغاريا. |
I would now like to outline our main comments concerning the working paper. | UN | وأود الآن أن أبين تعليقاتنا الرئيسية فيما يتعلق بورقة العمل. |
His country fully endorsed the opinion expressed by the representative of Belarus concerning the working paper jointly presented by both countries, the purpose of which was to defend the key provisions of the Charter. | UN | وأعرب كذلك عن تأييد وفده الكامل للرأي الذي عبَّر عنه ممثل بيلاروس فيما يتعلق بورقة العمل المقدمة بصورة مشتركة بين البلدين والتي تقصد إلى الدفاع عن الأحكام الرئيسية في الميثاق. |
The draft form is set out in the annex to the present working paper. | UN | ومشروع الشكل مبين في المرفق الملحق بورقة العمل هذه. |
In that regard it had taken note of the working paper introduced by the working Group at its 1993 session. | UN | لقد أحاط الوفد علما في هذا الصدد بورقة العمل التي قدمها الفريق العامل في دورته لعام ١٩٩٣. |
We welcome the working paper submitted by the delegation of Colombia, which will provide positive input for our consideration. | UN | ونحن نرحب بورقة العمل التي قدمها وفد كولومبيا، والتي ستوفر مدخلا إيجابيا لنظرنا. |
In the view of that delegation, the international legal problems which might arise in connection with the future exploitation of aerospace systems would probably be rather complex, and therefore the input of all delegations to the debate on the Russian working paper was most welcome, even if certain comments were to contain criticism or alternative proposals. | UN | ومن رأي ذلك الوفد أن المشاكل القانونية الدولية التي قد تنشأ فيما يتعلق بمستقبل استغلال اﻷنظمة الفضائية الجوية يحتمل الى أن تكون معقدة الى حد ما، وهكذا فإن مساهمة جميع الوفود في النقاش المتعلق بورقة العمل الروسية سيكون محل ترحيب كبير، حتى لو تضمنت بعض التعليقات نقدا أو مقترحات بديلة. |
27. In connection with working paper A/AC.105/C.2/L.192, the representative of ITU briefly described the legislative and treaty-making role of ITU with regard to the use of the geostationary orbit. | UN | ٢٧ - وفيما يتصل بورقة العمل A/AC.105/C.2/L.192 ، قدم ممثل الاتحاد بإيجاز وصفا لدور الاتحاد في التشريعات ووضع المعاهدات فيما يتعلق باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |