I think it would be easier if You could give us the chronological order and then the others. | UN | وأعتقد أن من اﻷسهل أن يكون بوسعكم أن تقدموا إلينا نظاما زمنيا وبعد ذلك المشاريع اﻷخرى. |
Our dearest wish would be that You could still join us here at the Conference on Disarmament so that you might continue to guide us with your insights. | UN | وأعزّ ما نتمناه هو أن يظل بوسعكم الانضمام إلينا هنا في مؤتمر نزع السلاح كي يتسنّى لكم مواصلة إرشادنا ببصيرتكم. |
Accordingly, any help you may be able to extend in this regard will be much appreciated. | UN | ولذلك فإن أي عون بوسعكم تقديمه سيحظى بتقدير كبير. |
In your endeavours, based on your rich diplomatic experience, you may count on the assistance and support of the Hungarian delegation. | UN | وفيما تبذلونه من مساع تستند إلى خبرتكم الدبلوماسيــة الثرية سيكون بوسعكم أن تعولوا على مساعدة وتأييد وفد هنغاريا. |
Therefore, you can imagine how much hope and expectation Japan has for the coordinated efforts of the P6 initiative. | UN | ولهذا السبب، بوسعكم أن تتصوروا الأمل الذي يحدو اليابان وتطلعها إلى الجهود المنسقة بفضل مبادرة الرؤساء الستة. |
I hope that you will continue to be alert and to do whatever is humanly possible to help us to achieve lasting peace. | UN | وآمل أن تواصلوا يقظتكم وتبذلوا كل ما بوسعكم لمساعدتنا على تحقيق السلم الدائم. |
You guys think You could fucking lie. You think that You could cheat. | Open Subtitles | تظنون أنه بوسعكم الكذب تظنون أنه بوسعكم الخيانة |
You think You could fuck people over and get away with it? | Open Subtitles | تظنون أنه بوسعكم إيذاء الناس والنجاة من العقاب؟ |
And so if You could spend a day or two here, see our intentions are pure? | Open Subtitles | و هكذا لو كان بوسعكم قضاء يوم أو إثنين هنا لتعرفوا إن نوايانا سليمة |
Flight attendants, if You could do your best, please, to accommodate all passengers. | Open Subtitles | مضيفي الطيران ، من فضلكم افعلو ما بوسعكم من فضلكم ، ان تستوعبو الركاب |
You could get us out of here if you really wanted to. | Open Subtitles | بوسعكم ان تخرجوننا من هنا لو أردتم حقّاً |
You could get us out of here if you really wanted to. | Open Subtitles | بوسعكم ان تخرجوننا من هنا لو أردتم حقّاً أتعرف ؟ |
you may arrest me, but if you do you'll be jailing a friend. | Open Subtitles | بوسعكم إعتقالي، ولكن لو فعلتم ذلك فأنتم تسجنون صديق |
When not performing, you may sit at this table, and there are refreshments at hand. | Open Subtitles | عندما لا تكونوا تؤدون بوسعكم الجلوس على هذه الطاولة وهناك وجبات خفيفة متاحة |
Lay down your swords, you may walk free. | Open Subtitles | إذا وضعتم سيوفكم جانباً، ربما بوسعكم الذهاب. |
In closing, I assure you, Sir, that you may count on the full support of my delegation as you guide this Committee's consideration of the challenging issues that lie ahead of us. | UN | وختامــا أود أن أؤكــد لكــم، سيدي الرئيس، أن بوسعكم الاعتماد على دعم وفدي الكامل في إدارتكم لنظر اللجنة في القضايا الهامة الماثلة أمامنا. |
I would like to reiterate that you will always be able to rely on the support of the Non-Aligned Movement and that we stand ready to take any action that you may deem appropriate in support of your work. | UN | وأؤكد لكم من جديد أنّ بوسعكم الاعتماد دائما على دعم حركة عدم الانحياز، التي تضع نفسها بتصرفكم للقيام بأي عمل تعتبرونه مناسبا لمؤازرتكم في مساعيكم هذه. |
We're gonna put you in high-stress situations to see if you can overcome your wiring and make the right split-second decision. | Open Subtitles | سنضعكم تحت تأثير حالات ضغط عالية لنرى ما إذا كان بوسعكم التغلب على مخاوفكم وإتخاذ القرار الصائب بفارق ثواني |
you can harvest water, grow food, fortify the gates. | Open Subtitles | بوسعكم تجميع الماء واستمداده وزراعة طعامكم وتحصين البوابات. |
you can count on my full support and cooperation, as well as that of my delegation, in the discharge of your responsibilities, a task we are sure you will accomplish with skill. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد لكم أن بوسعكم الاعتماد على دعمي وتعاوني الكاملين معكم وكذلك على دعم وتعاون وفدي الكاملين معكم على تأدية مسؤولياتكم، وكلنا ثقة بأنكم ستوفون بها ببراعة. |
You think you guys could spring for a case of red vines? | Open Subtitles | هل تظنين أنه بوسعكم تحمل تكلفة صندوق من الكرم الأحمر؟ |
You guys can take it from here. I am starving. | Open Subtitles | بوسعكم تولي الأمر من هنا , فأنا أتضوّر جوعاً |