"بوسعنا أن نفعل" - Translation from Arabic to English

    • can we do
        
    • we can do
        
    • could we do
        
    "what else can we do but take what seems meaningless and try to make something meaningful from it." Open Subtitles ماذا بوسعنا أن نفعل سوى أن نأخذ ما يبدو بلا معنى ونحاول أن نصنع منه شيئاً ذي معنى
    But now that she's seen his tombstone with her own eyes, what else can we do? Open Subtitles لكن بعد أن رأت قبره بعينيها, ماذا بوسعنا أن نفعل ؟
    but what can we do about it? Open Subtitles أجل ، ولكن ما بوسعنا أن نفعل ؟
    we can do more together than we can apart. UN بوسعنا أن نفعل جماعياً أكثر مما نفعله فرديا.
    There are no laws! we can do anything we want! Anything! Open Subtitles لا توجد قوانين بوسعنا أن نفعل كل ما يحلو لنا،
    I know. But what else could we do? Open Subtitles اعلم ، ولكن ماذا بوسعنا أن نفعل غير ذلك؟
    Yeah, but what can we do about it? Open Subtitles أجل ، ولكن ما بوسعنا أن نفعل ؟
    What can we do today? UN فماذا بوسعنا أن نفعل اليوم؟
    I should like to go over the heads of the members of the General Assembly and ask the youth representatives one or two questions: " Are we doing enough for you? can we do more? " I think we can and must do more for our young people. UN اسمحوا لي أن أتجاوز أعضاء الجمعية العامة وأسأل ممثلي الشباب سؤالاً أو سؤالين: " هل نفعل ما فيه الكفاية من أجلكم؟ هل بوسعنا أن نفعل أكثر؟ " أعتقد أن بوسعنا وعلينا أن نفعل المزيد من أجل الشباب.
    What can we do? Open Subtitles ماذا بوسعنا أن نفعل.
    What can we do? Open Subtitles ماذا بوسعنا أن نفعل ؟
    What can we do? Open Subtitles ماذا بوسعنا أن نفعل ؟
    we can do better, and we must do better. UN بوسعنا أن نفعل ما هو أفضل، وعلينا أن نفعل ما هو أفضل.
    In division there is little we can do. UN وفي الانقسام، ليس بوسعنا أن نفعل شيئا يُذكر.
    We also hope that with the accumulated diplomacy here we can do better. UN ونأمل أيضا أنه بفضل الدبلوماسية التراكمية هنا أن، يكون بوسعنا أن نفعل ما هو أفضل.
    I mean, but I think we can do wonders with the place. Really. Open Subtitles أعني، بوسعنا أن نفعل أمور رائعة بهذا المكان في الواقع.
    That's true, but I don't see how we can do anything about it. Open Subtitles ما يدعم مكانته، والذي يغذي فقط المشكلة الأساسية هذا صحيح، لكنني لا أرى ماذا بوسعنا أن نفعل حيال هذا
    What could we do? Open Subtitles ماذا بوسعنا أن نفعل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more