"بوصفه مركز التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • as the focal point
        
    The Task Force requested members to keep Eurostat informed as the focal point. UN وطلبت فرقة العمل إلى اﻷعضاء إبقاء المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية على علم بوصفه مركز التنسيق.
    as the focal point for the implementation of the human settlements programme within the United Nations system, UN-Habitat will collaborate and cooperate with other United Nations organizations. UN و، هو، بوصفه مركز التنسيق لعملية تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بالتنسيق والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    The strategy to be followed takes into account Governments' emphasis at UNCTAD X on UNCTAD's role as the focal point for the United Nations system for least developed country (LDC) issues. UN ويُراعى في الاستراتيجية التي يتعين اتباعها تشديد الحكومات في مؤتمر الأونكتاد العاشر على دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا أقل البلدان نمواً.
    The strategy to be followed takes into account the emphasis by Member States at the tenth session of UNCTAD on the role of the United Nations Conference on Trade and Development as the focal point for the United Nations system for least developed country issues. UN ويراعى في الاستراتيجية الواجب اتباعها تأكيد الدول الأعضاء في الدورة العاشرة للأونكتاد على دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا أقل البلدان نموا.
    The staff member will also assist the Chief of the Branch in carrying out the functions of the Branch as the focal point for a number of economic and social issues. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا مساعدة رئيس الفرع في الاضطلاع بمهام الفرع بوصفه مركز التنسيق لعدد من القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    We also hope that the formal commitment made to provide his office with the resources it needs as the focal point for the NEPAD in the Secretariat will not be called into question. UN ونأمل أيضا في ألا يشكك في الالتزام الرسمي الذي قطع بمد مكتبه بالموارد التي يحتاج إليها بوصفه مركز التنسيق للشراكة في الأمانة العامة.
    The results of the eleventh session of UNCTAD in São Paulo clearly reconfirmed and strengthened the role of UNCTAD as the focal point in the United Nations system for the integrated treatment of trade and development. UN وقد أكدت نتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المعقودة في ساوباولو من جديد وعززت بوضوح دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    UNCTAD, as the focal point at the global level for monitoring the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries, is playing an important role with respect to landlocked and island developing countries. UN ويقوم اﻷونكتاد، بوصفه مركز التنسيق على الصعيد العالمي لرصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، بدور هام فيما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية والجزرية.
    12.2 Responsibility for human settlements is vested in UN-Habitat, which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-2 ويضطلع موئل الأمم المتحدة بالمسؤولية عن المستوطنات البشرية، حيث يعمل بوصفه مركز التنسيق في تنفيذ البرنامج داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In that regard, it is fundamental for INSTRAW to focus on the implementation of its mandate as established and updated by the General Assembly and build a comparative advantage in niche areas of work, where it can be undisputedly perceived as the focal point within the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، من الأساسي أن يركز المعهد على تنفيذ ولايته كما أنشأتها واستكملتها الجمعية العامة، وأن يعمل على بناء ميزة نسبية في مجالات عمل محددة يمكن فيها أن يُنظر إليه بوصفه مركز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دون منازع.
    as the focal point within the United Nations for dealing with trade and related issues of development and as the task manager on trade, environment and sustainable development, UNCTAD stands ready to meet the challenges of a revitalized agenda on trade and sustainable development. UN وهو، بوصفه مركز التنسيق ضمن اﻷمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة وما يتصل بها من قضايا التنمية، وبوصفه الجهة التي تتولى إدارة المهام المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة، يظل مستعدا لمواجهة التحديات التي ينطوي عليها جدول أعمال متجدد بشأن التجارة والتنمية المستدامة.
    Nigeria recognized the crucial role played by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) as the focal point within the United Nations system for the integrated treatment of development and the interrelated issues of trade, finance, technology, investment and sustainable development, all of which either facilitated or hindered trade liberalization. UN وإن نيجيريا تقر بالدور الهام الذي يقوم به مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة لتناول اﻷنشطة اﻹنمائية والمسائل ذات الصلة، مثل التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمارات والتنمية المستدامة بشكل متكامل، وهي عوامل من شأنها تيسير أو عرقلة تحرير التجارة.
    as the focal point for science and technology in Africa, UNESCO’s office in Nairobi has made efforts to implement the Beijing Platform by enhancing the participation of girls and women in science and technology through grants and other activities within the different programmes that it supports. UN وقد بذل مكتب اليونسكو في نيروبي، بوصفه مركز التنسيق للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا جهودا لتنفيذ منهاج عمل بيجين عن طريق تعزيز مشاركة البنات والنساء في العلم والتكنولوجيا بتقديم المنح وتنفيذ أنشطة أخرى في إطار مختلف البرامج التي يقدم اليها الدعم.
    as the focal point for LDC-related programmes and activities in the United Nations system, UNCTAD should give utmost priority to translating the recommendations on LDCs into concrete actions as urgently as possible. UN وعلى اﻷونكتاد، بوصفه مركز التنسيق للبرامج واﻷنشطة ذات الصلة بأقل البلدان نموا في منظومة اﻷمم المتحدة، أن يعطي أعلى قدر من اﻷولوية لتحويل التوصيات المتعلقة بأقل البلدان نمواً إلى إجراءات ملموسة بأسرع ما يمكن.
    Requests the Commission on Science and Technology for Development to provide a forum within which to continue to assist the Economic and Social Council as the focal point in the system-wide follow-up to the outcomes of the WSIS.... UN يطلب إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية توفير منتدى تواصل في إطاره مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه مركز التنسيق على نطاق المنظومة لمتابعـة نتائـج القمـة العالميـة لمجتمـع المعلومات.
    12.2 Responsibility for human settlements is vested in UN-Habitat, which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-2 ويضطلع موئل الأمم المتحدة بالمسؤولية عن المستوطنات البشرية، حيث يعمل بوصفه مركز التنسيق في تنفيذ البرنامج داخل منظومة الأمم المتحدة.
    15.2 Responsibility for human settlements is vested in UN-Habitat, which serves as the focal point for the implementation of the programme within the United Nations system. UN 15-2 ويضطلع موئل الأمم المتحدة بالمسؤولية عن المستوطنات البشرية، حيث يعمل بوصفه مركز التنسيق في تنفيذ البرنامج داخل منظومة الأمم المتحدة.
    12.1 Responsibility for the human settlements programme within the United Nations system is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for its implementation. UN 12-1 المسؤولية عن برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة مناطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق المعني بتنفيذ هذا البرنامج.
    15.1 Responsibility for the human settlements programme within the United Nations system is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for its implementation. UN 15-1 يتولى المسؤولية عن برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق المعني بتنفيذ هذا البرنامج.
    12. We note with appreciation the contribution made by the United Nations Conference on Trade and Development, as the focal point within the United Nations system on the landlocked developing countries, to the formulation of policies and measures at different levels relating to the special problems of landlocked developing countries. UN 12 - ونلاحظ مع التقدير أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية قام، بوصفه مركز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية، بتقديم مساهمة في صياغة السياسات والتدابير التي ينبغي اتخاذها على مختلف الصعد فيما يتصل بالمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more