"بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • situation of human rights defenders
        
    The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on violence against women had already visited Colombia and invitations had been extended to other high-ranking officials. UN وأضاف أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة زارتا كولومبيا بالفعل وتم توجيه دعوات إلى غيرهما من كبار الموظفين.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people have received information regarding this situation. UN وتلقّت كلٌٌّ من المقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية معلومات تتعلق بهذا الوضع.
    Regarding the situation of human rights defenders in the Occupied Palestinian Territory, the Special Representative finds that the practice and policies of the occupation result in conditions which place human rights defenders operating in the Occupied Palestinian Territory at grave risk and present serious obstructions in every aspect of their work. UN وفيما يتعلق بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، ترى الممثلة الخاصة أن ممارسة وسياسات الاحتلال تخلق ظروفاً تجعل المدافعين عن حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة في خطر كبير وتضع عراقيل كبرى في سائر جوانب عملهم.
    20. The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders visited Colombia from 7 to 18 September 2009, to assess the situation of human rights defenders in the country. UN 20- قامت المقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة إلى كولومبيا في الفترة من 7 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2009 بهدف تقييم وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    84. In her report submitted to the Human Rights Council at its twenty-second session, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders focused on the role of national human rights institutions as human rights defenders (A/HRC/22/47). UN 84- وركّزت المقررة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بصفتها مدافعة عن حقوق الإنسان.
    On 4 December 2009, together with the German-based Ecumenical Network of Central Africa, a discussion on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo was held in Geneva with the office of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، عقدت المنظمة مع الشبكة المسكونية لوسط أفريقيا مناقشة في جنيف عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع مكتب المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    19. On 8 January 2009, an allegation letter was sent by the Chair-Rapporteur of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, concerning Moussa Bourefis. UN 19- في 8 كانون الثاني/يناير 2009، أرسل كلٌٌّ من الرئيس - المقرِّر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان رسالة ادعاء بشأن موسى بورفيس.
    24. On 29 July 2009, an allegation letter was sent by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, regarding Dr. Harshinindar Kaur. UN 24- في 29 تموز/يوليه 2009، أرسل المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه رسالة ادعاء تتعلق بالدكتورة هارشينيندار كاور.
    45. On 16 December 2009, the Chair-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent a joint urgent appeal to the Bolivarian Republic of Venezuela regarding Judge María Lourdes Afiuni. UN 45- في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل الرئيس - المقرِّر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء ًعاجلاً مشتركاً إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية بشأن القاضية ماريا لورديس أفيوني.
    48. On 2 December 2009, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders sent an urgent appeal to Yemen concerning the situation of Amal Basha, Chair of the Sisters' Arab Forum for Human Rights. UN 48- في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً عاجلاً إلى اليمن بشأن حالة أمل الباشا، رئيسة منتدى الشقائق العربي لحقوق الإنسان.
    (c) Organized, together with the International Service for Human Rights, a regional consultative meeting for the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, involving rights defenders and non-governmental organizations from the Middle East and North Africa region; UN (ج) القيام، بالاشتراك مع الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماع استشاري إقليمي للمقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الاجتماع السلمي وحرية تكوين الجمعيات، ضم المدافعين عن الحقوق ومنظمات غير حكومية من منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛
    It works closely with several United Nations special procedures mandate holders, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Special Rapporteur on torture, and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. UN وتعمل المنظمة على نحو وثيق مع المكلَّفين بولايات بموجب إجراءات خاصة، ومنهم المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسّفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    69. The Special Rapporteur addressed letters to the following Governments with regard to the situation of human rights defenders whose lives were threatened or who had been extrajudicially killed: Algeria, Argentina, Brazil, Colombia, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Liberia, Mexico, Namibia, Nicaragua, Tunisia, Venezuela and Zimbabwe. UN 69- ووجهت المقررة الخاصة رسائل إلى حكومات البلدان التالية فيما يتعلق بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعرضوا لتهديدات بالقتل أو الذين قتلوا خارج نطاق القانون: الجزائر، الأرجنتين، البرازيل، كولومبيا، جورجيا، غواتيمالا، هايتي، هندوراس، إندونيسيا، ليبريا، المكسيك، ناميبيا، نيكاراغوا، تونس، فنزويلا، زمبابوي.
    36. A related urgent appeal was sent on 13 March 2009 by the Chair-Rapporteur of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. UN 36- وأرسل نداءً عاجلاً بشأن هذه القضية كل من الرئيس - المقرِّر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرِّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    38. Ms. Sekaggya (Special Rapporteur on the situation of human rights defenders), responding to the questions put by the delegations, said that the main problems encountered in implementing the Declaration were the restrictions placed on freedom of association and freedom of expression, the lack of protection offered by police services and, last but not least, the impunity enjoyed by offenders. UN 38 - السيدة سيكاغيا (المقررة الخاصة، المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان): ذكرت في معرض ردها على أسئلة الوفود أن المشاكل الرئيسية التي تتم مواجهتها في تنفيذ الإعلان هي القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير والنقص في الحماية التي توفرها أجهزة الشرطة، وبالأخص إفلات المذنبين من العقاب.
    45. Ms. Sekaggya (Special Rapporteur on the situation of human rights defenders) said that States resorted to different means to limit freedom of expression -- adopting restrictive laws, withdrawing consent, displacing populations, breaking into homes -- especially in the case of defenders working in the area of economic, social and cultural rights or upholding the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 45 - السيدة سيكاغيا (المقررة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان): ذكرت أن تلجأ إلى طرق مختلفة للحد من حرية التعبير - اعتماد قوانين تقييدية، وسحب الموافقات، وترحيل السكان، ومداهمة المنازل - لا سيما ضد الأشخاص الذين يناضلون من أجل حقوقهم الاجتماعية والثقافية والاقتصادية أو يدافعون عن حقوق مجموعات من أمثال السحاقيات والمثليين وثنائيي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders has expressed concern at the overly broad interpretation of security-related charges used against lawyers and human rights defenders, which has resulted in disproportionate and undue restrictions on their right to carry out their legitimate and peaceful activities in the defence and promotion of human rights. UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء الإفراط في توسيع نطاق تفسير التهم ذات الصلة بالأمن التي تستخدم ضد المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان، الأمر الذي أسفر عن فرض قيود غير متناسبة وغير ضرورية على حقهم في القيام بأنشطتهم المشروعة والسلمية في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها().
    32. Specific recommendations have also been made to The Gambia to invite the Special Rapporteurs on: promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (JS1, JS5, JS6 and JS7,), situation of human rights defenders (JS1) and rights to freedom of peaceful assembly and of association (JS1). UN 32- وقُدّمت إلى غامبيا توصيات محددة تمثلت في دعوة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (الورقة المشتركة 1(97) والورقة المشتركة 5(98) والورقة المشتركة 6(99) والورقة المشتركة 7(100)) والمقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان (الورقة المشتركة 1(101)) والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات (الورقة المشتركة 1(102)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more