"بوقت قصير" - Translation from Arabic to English

    • shortly
        
    • soon
        
    • in no time
        
    • a short time
        
    • short notice
        
    • Not long
        
    With the agreement of member States on the proposal, the trust fund could be operational shortly thereafter. UN وعندما توافق الدول الأعضاء على الاقتراح، سيكون بالإمكان تشغيل الصندوق الاستئماني بعد موافقتها بوقت قصير.
    shortly afterwards, an opposition member crossed the floor, giving the Government five out of seven elected members in the House of Assembly. UN وبعد ذلك بوقت قصير غيَّر أحد أعضاء المعارضة ولاءه، مما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب.
    Mr. V. V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. UN ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه.
    The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من إصدار وثيقة ختامية تكون متاحة على نطاق واسع بعد ذلك بوقت قصير.
    If we start early, we can be there in no time. Open Subtitles .اذا بدائنا مبكرا , يمكننا ان نصل هناك بوقت قصير
    a short time earlier a house occupied by Bangladesh Civilian Police Monitors nearby had also been attacked. UN وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش.
    shortly afterwards the contact was lost for operational reasons. UN وبعد ذلك بوقت قصير فقد الهدف ﻷسباب تشغيلية.
    She is deceased shortly after arrival by a faulty pressure suit. Open Subtitles إنها ماتت بشكل مأساوي من الضغط بعد وصولها بوقت قصير
    shortly before his disappearance, he was acquitted of assault charges stemming from a highly publicized drunken altercation with paparazzi. Open Subtitles وقبل اختفائه بوقت قصير تم تبرئته من تهم الاعتداء على المصوريين الصحفيين وهو في حالة سُكرِ شديدة
    It started when she was very little, shortly after our father died. Open Subtitles بدأ ينتابها المرض وهي صغيرة السن. بعد وفاة والدنا بوقت قصير.
    shortly thereafter they threw the body of Ms. N.B. into the ditch and buried it two days later. UN وبعد ذلك بوقت قصير ألقيا جثة السيدة ن. ب. في حفرة ودفناها بعد ذلك بيومين.
    Mr. V.V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. UN ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه.
    The Succession Planning Panel selection process was reformed shortly after the establishment of the field central review bodies. UN لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير.
    It resumed publication shortly thereafter. UN وبعد ذلك بوقت قصير استأنفت الصحيفة الصدور.
    It resumed publication shortly thereafter. UN وبعد ذلك بوقت قصير استأنفت الصحيفة الصدور.
    The recently filed appeal in the Haradinaj et al. case will be dealt with shortly thereafter. UN وستبت المحكمة في طلب الاستئناف المقدَّم مؤخرا في قضية هاراديناي وآخرين بعد ذلك بوقت قصير.
    Norway decided not to ratify the Convention shortly after the report was completed in 2007. UN وقررت النرويج ألاّ تصدق على الاتفاقية بعد إنجاز ذلك التقرير بوقت قصير في عام 2007.
    This was applied to the host-supplied seals in the inspector station shortly before use in the facilities. UN وقد طبق ذلك على الأختام التي قدمها الطرف المضيف في موقع التفتيش قبل استعمالها في المرافق بوقت قصير.
    Competing demand for resources: Entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. UN تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير.
    The issuance of benefits should commence soon thereafter. UN ومن المفروض أن يبدأ صرف الاستحقاقات بعد ذلك بوقت قصير.
    The remaining police personnel are expected soon after. UN ويتوقع أن يعمل باقي أفراد الشرطة بعد هذا التاريخ بوقت قصير جدا.
    Light burns and bruises. You'll be all right in no time. Open Subtitles بعض الحروق والكدمات ولكن ليست خطرة ستكون بخير بوقت قصير
    Mass executions had been reported increasingly in 2007, sometimes occurring only a short time after arrest. UN ووردت تقارير متزايدة عن حالات إعدام بالجملة في سنة 2007، وقد حدثت في بعض الأحيان عقب الاعتقال بوقت قصير.
    For example, the Standing Police Capacity can deploy expert personnel at short notice. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للقدرات الشرطية الدائمة أن تنشر خبراءها بعد إشعارها بوقت قصير.
    It only happens when she's there, and it started Not long after she arrived. Open Subtitles أن هذا يحدث عندما تكون هناك فقط ويحدث بعدما تصل بوقت قصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more