This could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. | UN | وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها. |
This could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. | UN | وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها. |
It was encouraged by the enhancement of the policy environment for advancing human rights, and it recognized Kenya Vision 2030. | UN | وقالت إن مما يبعث على الأمل تمكن كينيا من تعزيز بيئة السياسات لديها للنهوض بحقوق الإنسان ونوهت برؤية كينيا لعام 2030. |
The accommodative policy environment is expected to be maintained in 2001 in an effort to secure and sustain a recovery in global economic growth. | UN | ويتوقع الإبقاء على بيئة السياسات الميسِّرة في عام 2001 في محاولة لضمان حدوث انتعاش في النمو الاقتصادي العالمي ومواصلته. |
Countries pursuing those policies have experienced an improved domestic policy environment and greater economic stability. | UN | وفي البلدان التي تتبع هذه السياسات، أدى ذلك إلى تحسين بيئة السياسات المحلية وإلى مزيد من الاستقرار الاقتصادي. |
Defining the institutional policy environment to harness resources for development | UN | تحديد بيئة السياسات المؤسسية من أجل تسخير الموارد لأغراض التنمية |
The World Bank will continue to work to improve the policy environment for private sector investment and growth. | UN | وسيواصل البنك الدولي العمل على تحسين بيئة السياسات لمساعدة الاستثمار والنمو في القطاع الخاص. |
Over the past decade, many countries have liberalised the policy environment and legal framework in favour of foreign direct investment. | UN | فعلى مدى العقد الماضي، حرﱠرت بلدان عديدة بيئة السياسات واﻹطار القانوني لصالح الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Participants concluded that each country needed to improve the policy environment for SME finance. | UN | وتوصل المشاركون إلى أن كل بلد يجب أن يحسن بيئة السياسات المتعلقة بتمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. | UN | ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. | UN | ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
They would also help to improve the policy environment for civil society organizations in the country. | UN | وسيساعدون أيضا في تحسين بيئة السياسات العامة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في البلد. |
A key assumption is that the current policy environment will continue to be stable and that the priorities of both the Government and international partners will not change. | UN | وثمة افتراض رئيسي بأن بيئة السياسات الحالية ستظل مستقرة وأن أولويات كلٍّ من الحكومة والشركاء الدوليين لن تشهد تغييرات. |
Outcome indicator 7: Extent to which national policy environment is improved for client protection | UN | مؤشر النتيجة 7: مدى تحسن بيئة السياسات الوطنية لحماية العميل |
This requires increased allocations of funds for essential services, strengthening political will and improving the international policy environment. | UN | وذلك يتطلب زيادة الأموال المخصصة للخدمات الأساسية، وتعزيز الإرادة السياسية، وتحسين بيئة السياسات الدولية. |
Outcome: Improved policy environment and systems for disadvantaged and excluded children, guided by improved knowledge and data | UN | النتيجة: تحسين بيئة السياسات والنظم المتعلقة بالفئات المحرومة والمستبعدة من الأطفال، بالاستعانة بالمعارف والبيانات المحسنة |
The state of Africa's innovation policy environment | UN | حالة بيئة السياسات العامة الخاصة بالابتكار المتبعة في أفريقيا |
This, combined with a progressive legislative policy environment, numerous social sector programmes, protection schemes and local self-governance through the Panchayati Raj system -- has helped improve the lives of India's children and women. | UN | وقد ساعد هذا، إلى جانب بيئة السياسات التشريعية التقدمية، والعديد من برامج القطاع الاجتماعي، وخطط الحماية والإدارة الذاتية المحلية من خلال شبكة ' ' بانشياتي راج``، على تحسين حياة أطفال الهند ونسائها. |
UNCTAD was also cited for its work in monitoring the investment policy environment, at both the national and international levels. | UN | وأشير إلى عمل الأونكتاد المتعلق برصد بيئة السياسات الاستثمارية على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |
Strengthening cooperatives must also focus on the policy environment, cooperative literacy and networking improvement. | UN | ويجب أن يركز تعزيز التعاونيات أيضا على بيئة السياسات ومحو الأمية التعاونية وتحسين شبكات التواصل. |