"بينما أنا كُنْتُ" - Translation from Arabic to English

    • while I was
        
    • as I was
        
    Well, I guess while I was oversleeping, someone went out and got themselves a license to practice medicine. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بينما أنا كُنْتُ أُطيلُ النوم، شخص ما خَرجَ وحَصلَ على أنفسهم رخصة لمُزَاوَلَة الطبِّ.
    I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a يُصادفُ للمُطَالَعَة سيرة السّيدِ كونروي الذاتية بينما أنا كُنْتُ في سكنِ Bacera.
    The next morning, Robin was too tired to go all the way back to Brooklyn, so while I was at work, she went to crash at my apartment for a couple hours, and that's when... Open Subtitles في الصباح التالي، روبن كانت تعبة جدا للعودة إلى بروكلن لذا بينما أنا كُنْتُ في العمل ذَهبتْ للراحة في شقتي لساعتين
    as I was saying, it's my privilege to ask who gives this woman to this man today? Open Subtitles بينما أنا كُنْتُ أَقُولُ، هو إمتيازُي للسُؤال من الإعْطاء هذه الإمرأةِ إلى هذا الرجلِ اليوم؟
    Now I know, how you were as lost and wandering as I was Open Subtitles الآن أَعْرفُ، كَمْ أنت كنت ضائع وتائه بينما أنا كُنْتُ
    while I was waiting, I sort of tidied up. Open Subtitles بينما أنا كُنْتُ أَنتظرُ، أُصنّفُ مُرَتَّبِ.
    When my eyes opened, while I was gagging, the sea was shiny like that. Open Subtitles عندما عيوني فَتحتْ، بينما أنا كُنْتُ ساكتُ، البحر كَانتْ لمّاعَ مثل ذلك.
    She covered the Angel of Death murders at Delaware General while I was there. Open Subtitles غَطّتْ الملاكَ جرائمِ قتل موتِ في جنرالِ ديلوار بينما أنا كُنْتُ هناك.
    Guess who I ran into at the prosthetics shop while I was waiting for Mother. Open Subtitles إحزرْ مَنْ وَقعتُ فيه في دكانِ علم الأعضاء الإصطناعيةَ بينما أنا كُنْتُ أَنتظرُ أمَّ.
    Well, while I was in there, I heard him make a phone call. Open Subtitles حَسناً، بينما أنا كُنْتُ في هناك، سَمعتُ بأنّ يُخابرُ.
    I could tell while I was doing it. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ بينما أنا كُنْتُ أَعْملُه.
    The idea kept running through my mind while I was on the train. Open Subtitles إستمرّتْ الفكرةُ في مخي بينما أنا كُنْتُ على القطارِ.
    I burned my hand while I was cooking, and she began putting first aid cream on it in a very tender way, and then, uh, Dad came in, and she jumped as if she felt guilty. Open Subtitles أحرقتُ يَدَّي بينما أنا كُنْتُ أَطْبخُ، وهي بَدأتْ وَضْع قشطةِ الإسعافات الأوليةِ عليه عَلى نَحوٍ طري جداً،
    I thought I'd cool off while I was in the laundry room, but no such luck. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني أَبْردُ بينما أنا كُنْتُ في غرفةِ المكوى، لكن لا مثل هذا الحظِّ.
    My kid ran over my foot while I was sweeping the driveway. Open Subtitles طَفحَ طفلُي قدمُي بينما أنا كُنْتُ أَكْنسُ الممرَ.
    Cowboy-hat walked out while I was ridiculing mustache-rides. Open Subtitles قبعة راعيِة بقر خَرجت بينما أنا كُنْتُ أَسْخرُ من جولات الشواربِ.
    as I was saying, she packed up her bag and left. Open Subtitles بينما أنا كُنْتُ أَقُولُ، حَزمتْ حقيبتَها وغادرت.
    It was all coming back to me as I was saying it. Open Subtitles هو كَانَ جميعاً يَرْجعُ لي بينما أنا كُنْتُ أَقُولُه.
    Yes, as I was saying, is there some way I could prevail upon you Open Subtitles نعم، بينما أنا كُنْتُ أَقُولُ، هل هناك طريقةِ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقنعَك
    Dear Brother, on July 4th, 2003... in Suleymaniye North-Iraq as I was on duty... for the security of the region with ten of my soldiers, Open Subtitles أَخّي العزيز في الرابع من يوليو 2003 م في السليمانية شمالي العراق بينما أنا كُنْتُ أؤدي الواجب
    as I was saying, this car is just your ordinary, rather stupid-looking... Open Subtitles بينما أنا كُنْتُ أَقُولُ، هذه السيارةِ فقط سيارتك العادية بالأحرى غبية المظهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more