"بينما هو كَانَ" - Translation from Arabic to English

    • while he was
        
    • as it was
        
    I got it last night while he was sleeping. Open Subtitles حَصلتُ عليه ليلة أمس بينما هو كَانَ يَنَامُ.
    And you said the baby grew while he was watching TV. Open Subtitles وأنت قُلتَ الطفل الرضيعَ نَما بينما هو كَانَ يُراقبُ تلفزيونَ.
    I got it last night while he was sleeping. Open Subtitles حَصلتُ عليه ليلة أمس بينما هو كَانَ يَنَامُ.
    See, I bashed into Frank while he was at a dead stop. Open Subtitles شاهدْ، ضَربتُ إلى فرانك بينما هو كَانَ في a توقّف ميت.
    as it was addressed to you, sir, I thought you might like to have it. Open Subtitles بينما هو كَانَ مُعَنون إليك، سيد، إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدي هو.
    And he sustained a head injury while he was there. Open Subtitles وهو تَحمّلَ جَرح رأسِ بينما هو كَانَ هناك.
    In fact, while he was with me, he received two phone calls. Open Subtitles في الحقيقة، بينما هو كَانَ مَعي، إستلمَ مكالمتين هاتفيتين.
    The knee pads were used to hold him down while he was choking on his wife's remains. Open Subtitles وسادات الركبةَ إستعملتْ لسَيْطَرَة عليه بينما هو كَانَ يَخْنقُ على بقايا زوجتِه.
    I pulled him up on the porch and watched him try and catch his breath while he was gargling blood. Open Subtitles أنا سَحبتُه على السقيفةِ وراقبَه يُحاولُ ويَمْسكُ نفسَه بينما هو كَانَ يُغرغرُ دمَّ.
    while he was showing his fake sympathy and kindness, I was melting like an idiot. Open Subtitles بينما هو كَانَ يريه العطف والشفقة المزيفة، انا كنت اذُوبُ مثل أبلهِ.
    She dropped the radio into the tub while he was bathing. Open Subtitles أسقطتْ الراديو إلى الحوضِ بينما هو كَانَ يَستحمُّ.
    Sonny used that brush while he was filming Death and the Darkness in 1985. Open Subtitles إستعملَ سوني تلك الفرشاةِ بينما هو كَانَ تصوير الموتِ والظلامِ في 1985.
    Casey, he was hitting on you while he was buying lingerie for another woman. Open Subtitles كايسي. هو كَانَ يغازلك بينما هو كَانَ يَشتري ملابس داخليةَ لإمرأةِ أخرى.
    But while he was on top, he tortured a few guys to death. Open Subtitles لكن بينما هو كَانَ على القمةِ، عذّبَ بضعة رجال إلى الموتِ.
    Your honor, my client is simply making the point that while he was away working hard to pay for the castle, his wife's activities may not have been entirely altruistic. Open Subtitles حضرتك، زبوني يؤدي النقطةَ ببساطة بينما هو كَانَ بعيداً العَمَل بشدّة لدَفْع ثمن القلعةِ نشاطات زوجته قَدْ لا تكون إيثاريه كليَّاً
    Shot one through the collarbone, shot two straight in the back... while he was running away. Open Subtitles طلقة واحد خلال عظمِ الترقوة، طلقة إثنان مباشرة في الظهرِ... بينما هو كَانَ يَهْربُ.
    He must've hit your car in the parking lot while he was leaving. Open Subtitles هو must've ضَربَ سيارتَكَ في مكانِ الوقوف بينما هو كَانَ يَتْركُ.
    So either the shooter kidnaps him and shot him while he was driving... Open Subtitles لذا أمّا البندقية يَختطفُه وضَربَه بينما هو كَانَ يَقُودُ... أنا لا أَعْرفُ.
    Two days ago,a woman named audrey henson did this to her husband of 20 years while he was sleeping. Open Subtitles قبل يومين ,a سَمّتْ إمرأةَ audrey henson عَمِلتْ هذا إلى زوجِها مِنْ 20 سنةِ بينما هو كَانَ يَنَامُ.
    Well, I suspect I wasn't doing it so much for him as it was doing it for me. Open Subtitles حَسناً، أَشْكُّ بأنّني ما كُنْتُ أَعْملُه ذلك الكثير لَهُ بينما هو كَانَ يَعْملُه لي.
    And a good thing, too, as it was an especially good time for me to get out of England. Open Subtitles وa شيء جيد، أيضاً، بينما هو كَانَ وقت طيبَ خصوصاً لي للخُرُوج من إنجلترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more