The soldiers are said to have shot and bayonetted between 70 and 100 Hutu civilians, including women and children. | UN | واستخدم العسكريون بنادقهم واعقاب بنادقهم لقتل ما بين ٠٧ و٠٠١ من المدنيين الهوتو، ومن بينهم نساء وأطفال. |
They also persist in the policy of arrest and detention of thousands of Palestinians, including women and children. | UN | وتصر هذه القوات أيضاً على سياسة إلقاء القبض على آلاف الفلسطينيين واعتقالهم، ومن بينهم نساء وأطفال. |
There were members of the public going about their normal business at the police station at the time of the strike, including women and children. | UN | وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال. |
Over 100 participants from around the world participated in the dialogue, including women working in conflict and post-conflict settings. | UN | وشارك في هذا الحوار أكثر من 100 مشارك من جميع أنحاء العالم، من بينهم نساء يعملن في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
Around 115 people were killed during the attacks, including women, elderly and children. | UN | ولقي نحو 115 شخصا مصرعهم خلال هذه الهجمات، من بينهم نساء وشيوخ وأطفال. |
The majority of the victims were civilians, including women and children. | UN | وكانت أغلبية الضحايا من المدنيين، ومن بينهم نساء وأطفال. |
A large number of civilians, including women and children, are among the victims of these atrocities. | UN | ويوجد بين ضحايا هذه الأعمال الوحشية عدد كبير من المدنيين من بينهم نساء وأطفال. |
There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. | UN | وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال. |
There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. | UN | وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال. |
Over 64 individuals, including women and children, were injured in the attack, some of them critically. | UN | وأسفر الاعتداء عن إصابة ٦٤ شخصا، من بينهم نساء وأطفال، حالة بعضهم خطيرة. |
In the commercial centre of Samba, Rwandan troops killed 1,309 civilians, including women and children, in cold blood. | UN | وفي المركز التجاري في مدينة صامبا قتلت القوات الرواندية بكل وحشية ٣٠٩ ١ من المدنيين من بينهم نساء وأطفال. |
Two soldiers and a dozen civilians, including women and children, killed; | UN | مصرع عسكريين وعشرة مدنيين من بينهم نساء وأطفال؛ |
Some were in military uniforms, others were civilians, including women and children. | UN | وكانت بعضها في زي عسكري، وكانت الجثث الأخرى لمدنيين، من بينهم نساء وأطفال. |
17. The report notes that there is a high rate of out-migration of the Cook Island population, including women. | UN | 17 - ويشير التقرير إلى تسجيل نسبة عالية من المهاجرين إلى خارج جزر كوك، من بينهم نساء. |
More than 10,000 Palestinians, including women and children, are imprisoned in Israeli jails. | UN | وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني من بينهم نساء وأطفال يقبعون في السجون الإسرائيلية. |
There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. | UN | ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال. |
The result has been the slaughter of more and more innocent Palestinian civilians, including women and children, each day. | UN | وكانت النتيجة قتل المزيد والمزيد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، من بينهم نساء وأطفال في كل يوم. |
The result has been the murder of scores of innocent Palestinian civilians, including women and children, by the Israeli occupying forces. | UN | وكانت النتيجة قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية للعديد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، ومن بينهم نساء وأطفال. |
More than 10,000 Palestinians, including women and children, are imprisoned in Israeli jails. | UN | وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني، من بينهم نساء وأطفال، يقبعون في السجون الإسرائيلية. |
According to reliable sources, this wave of arrests involved more than 1,000 people, among them women, children and elderly persons. | UN | وبحسب المصادر الموثوق بها، تناولت هذه الموجة من عمليات القبض أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بينهم نساء وأطفال وشيوخ. |
" 2. Demands the immediate and unconditional release of all political prisoners and detainees, among whom are women and children, in accordance with the undertaking of the South African authorities; | UN | " ٢ - يطالب، وفاء بالتعهد الذي قطعته على نفسها سلطات جنوب افريقيا، بالافراج الفوري وغير المشروط عن جميع المسجونين والمعتقلين السياسيين الذين من بينهم نساء وأطفال؛ |
In addition to particular groups, these communications concerned three individuals, none of whom were women. | UN | وعلاوة على الرسائل التي أُرسلت من أجل فئات معينة، كانت الرسائل تتعلق ﺑ 3 أفراد ليس من بينهم نساء. |
UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. | UN | ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء. |