"بين الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • between the Convention
        
    • between the UNCCD
        
    • of the Convention to
        
    • between the UNFCCC
        
    • among the Convention
        
    • between this Convention
        
    • between UNCCD
        
    • between a convention
        
    • between that convention
        
    • the Convention would relate
        
    • between the CBD
        
    • to the convention
        
    • of the Convention and
        
    The relationship between the Convention and IMO instruments was also addressed. UN وجرى أيضا تناول العلاقة بين الاتفاقية وصكوك المنظمة البحرية الدولية.
    Report on cooperation between the Convention and other multilateral environmental agreements UN تقرير عن التعاون بين الاتفاقية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    The major distinction between the Convention and the Protocol is that while the Convention encouraged industrialized countries to stabilize greenhouse gas (GHG) emissions, the Protocol committed them to do so. UN والفرق الرئيسي بين الاتفاقية والبروتوكول هو أن الاتفاقية تشجع البلدان الصناعية على العمل من أجل استقرار انبعاثاتها من غازات الدفيئة في حين أن البروتوكول يلزمها بالقيام بذلك.
    The major distinction between the Convention and the Protocol is that while the Convention encouraged industrialized countries to stabilize greenhouse gas (GHG) emissions, the Protocol committed them to do so. UN والفرق الرئيسي بين الاتفاقية والبروتوكول هو أن الاتفاقية تشجع البلدان الصناعية على العمل من أجل استقرار انبعاثاتها من غازات الدفيئة في حين أن البروتوكول يلزمها بالقيام بذلك.
    Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    The events will also continue to highlight the interlinks between the Convention and the Beijing Platform for Action in advancing the cause of women; UN وستواصل تلك المناسبات تسليط الضوء على أوجه الارتباط المتبادل بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في مجال النهوض بالمرأة؛
    Legal and compliance matters: cooperation between the Convention and the International Maritime Organization UN المسائل القانونية والمسائل المتعلقة بالامتثال: التعاون بين الاتفاقية والمنظمة البحرية الدولية
    She had also stressed the historical relationship between the Convention and the Commission on the Status of Women. UN وشددت أيضا على العلاقة التاريخية بين الاتفاقية ولجنة وضع المرأة.
    First, there were discrepancies between the Convention and Guinea's domestic legislation, for example, in inheritance and within marriage. UN الأول، هناك تفاوتات بين الاتفاقية والتشريعات المحلية الغينية، على سبيل المثال في مجال الوراثة وضمن الزواج.
    The report also provides information on cooperation between the Convention and United Nations bodies and other international organizations and conventions. UN كما يوفر معلومات عن التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والاتفاقيات الأخرى.
    Section III below provides information on cooperation between the Convention and United Nations bodies and other international organizations and conventions. UN ويقدم الفرع ثالثا أدناه معلومات عن التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى.
    It had also adopted a statement on reservations and a statement on the legal framework for the implementation of the Beijing Platform for Action and the links between the Convention and the Platform. UN كما اعتمدت بيانا بشأن التحفظات وبيانا آخر عن الإطار القانوني لتنفيذ منهاج عمل بيجين والعلاقة بين الاتفاقية والمنهاج.
    It will also consider the synergies between the Convention and other instruments and the outlook for the Convention and biodiversity. UN كما ستنظر في أشكال التآزر بين الاتفاقية والصكوك اﻷخرى والتوقعات المستقبلية للاتفاقية والتنوع البيولوجي.
    Strong links had already been created between the Convention and DAC. UN وكانت قد أُرسيت صلات قوية من قبلُ بين الاتفاقية ولجنة المساعدة الإنمائية.
    However, her delegation was not aware of any conflict between the Convention and national legislation. UN غير أن وفدها لا علم له بوجود أي تضارب بين الاتفاقية والتشريع الوطني.
    The meeting of the States parties would not be competent to deal with questions that overlap or conflict between the Convention and other regimes established elsewhere. UN فهذا الاجتماع لن يكون مؤهلا لمعالجة المسائل المتداخلة أو المتناقضة بين الاتفاقية والنظم الأخرى المنشأة في مكان آخر.
    2. Relationship between the Convention and other conventions, treaties or agreements UN 2- العلاقة بين الاتفاقية والاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الأخرى
    As an outcome of this meeting, OHRM indicated that it would have to assess the linkages between the UNCCD and the United Nations Secretariat and consult with the Office of Legal Affairs in order to prepare advice on the matter. UN ونتيجة لهذا الاجتماع أشار المكتب إلى أنه سيتعين عليه تقييم الصلات بين الاتفاقية وأمانة الأمم المتحدة والتشاور مع مكتب الشؤون القانونية لتقديم المشورة في هذا الشأن.
    It further requested the Executive Secretary of the Convention to seek ways, including the possibility of negotiating a memorandum of understanding with WIPO, to enhance cooperation between the Convention and WIPO on issues arising from article 8 (j) of the Convention and related provisions. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف كذلك إلى اﻷمين التنفيذي للاتفاقية أن يلتمس سبل تعزيز التعاون بين الاتفاقية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن المسائل الناشئة من المادة ٨ )ي( من الاتفاقية واﻷحكام ذات الصلة، بما في ذلك إمكانية التفاوض على إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة بهذا الشأن.
    9. On the possible processes to address those issues in an integrated manner and options to establish a relationship between the UNFCCC and the Montreal Protocol, the following processes and options were mentioned: UN 9 - وفيما يتعلق بالعمليات المحتملة لمعالجة تلك المسائل على نحو متكامل وخيارات إقامة علاقة بين الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال، أُشير إلى العمليات والخيارات التالية:
    He agreed with previous speakers on the need for coordination, in particular among the Convention, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وضم صوته إلى المتكلمين السابقين بشأن ضرورة التنسيق على وجه الخصوص بين الاتفاقية وبرنامج العمل العالمي بشأن المعاقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    This article is not intended to create a hierarchy between this Convention and other international agreements. UN وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى.
    More emphasis should be given to actions that enabled synergies between UNCCD and other environmental instruments, promoting regional coordination mechanisms, particularly in Central and Eastern Europe, and enhanced participation of civil society. UN وينبغي زيادة التركيز على الإجراءات التي من شأنها أن تمكن من حدوث تآزر بين الاتفاقية وغيرها من الصكوك البيئية، وتعزيز آليات التنسيق الإقليمية، لا سيما في أوروبا الوسطى والشرقية، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني.
    Direct compliance-related linkages between a convention and its financial mechanism may thus be difficult because of the implementing entity's autonomy and independent procedures. UN وبالتالي، فإن الروابط المباشرة المتصلة بالامتثال بين الاتفاقية وآليتها المالية يمكن أن تكون صعبة نظراً لاستقلالية الكيان التنفيذي والإجراءات المستقلة.
    His delegation noted with appreciation that the Commission also intended to establish a relationship between that convention and the International Criminal Court. UN ويلاحظ وفد بلده مع التقدير أن اللجنة تهدف أيضا إلى إقامة صلة بين الاتفاقية والمحكمة الجنائية الدولية.
    (10) A means of clarifying how the Convention would relate to other international agreements. UN (10) وسيلة لإيضاح العلاقة بين الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى.
    Each Conference of the Parties has reaffirmed the importance it attaches to cooperation and coordination between the CBD and other conventions, institutions and processes of relevance. UN ولقد أعاد كل مؤتمر لﻷطراف التأكيد على اﻷهمية التي يوليها للتعاون والتنسيق بين الاتفاقية وسائر الاتفاقيات والمؤسسات والعمليات ذات الصلة.
    The large number of issues common to the convention and to the Protocol will lead to an integrated work programme. UN وسيؤدي العدد الكبير من القضايا المشتركة بين الاتفاقية والبروتوكول إلى برنامج عمل متكامل.
    Complementarity of the Convention and international humanitarian, refugee and criminal law UN جيم - التكامل بين الاتفاقية وبين القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الجنائي الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more