These savings would be split fairly evenly between industrialized countries and the rest of the world. | UN | ويمكن تقسيم هذه الوفورات بالتساوي تقريبا بين البلدان الصناعية وبقية العالم. |
FDI in Africa should be encouraged through, inter alia, the promotion of cooperation between industrialized countries and Africa. | UN | وينبغي تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا بوسائل منها تعزيز التعاون بين البلدان الصناعية وأفريقيا. |
Yet the statistics showed that the gap between industrialized countries and developing countries was growing ever-wider. | UN | ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا. |
I propose to you an ecological partnership between the industrialized countries and Africa. | UN | وأقترح عليكم شراكة إيكولوجية بين البلدان الصناعية وأفريقيا. |
Globalization had also widened the gap between the industrialized countries and the developing countries. | UN | كما أدت العولمة إلى زيادة اتساع الهوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
among industrialized countries, there is a negative relationship between national savings rates and old-age dependency ratios. | UN | وتوجد بين البلدان الصناعية علاقة سلبية بين معدلات الادخار الوطنية ونسب إعالة المسنين. |
International economic relations, notably those between industrial and developing countries, were indeed marred by a lack of fairness and justice, and consequently did not serve the common goals and interests of humanity. | UN | وقال إن العلاقات الاقتصادية الدولية ولا سيما تلك التي تربط بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، قد اقترنت بفقدان اﻹنصاف والعدل، وبالتالي لم تؤد إلى خدمة اﻷهداف والمصالح المشتركة للبشرية. |
In that connection, it was essential to resolve the questions relating to the inequality of rights of the industrialized countries and the developing countries in the field of information. | UN | ٣٩ - وفي هذا الصدد، من الضروري حل المسائل المتعلقة بعدم المساواة في الحقوق بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في ميدان اﻹعلام. |
The world is seeing the gap widen between industrialized countries and developing countries. | UN | إن العالم يشهد الهــــوة المتسعة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
With respect to the gap between developing countries and prosperous countries, the nineteenth and twentieth centuries saw gaps between industrialized countries and poor countries grow even wider. | UN | وفيما يتعلق بالهوة بين البلدان النامية والبلدان المتمتعة بالرخاء، شهد القرنان التاسع عشر والعشرون اتساع الهوة بصورة متزايدة بين البلدان الصناعية والبلدان الفقيرة. |
12. In international trade relations, there was a gap between industrialized countries and developing countries. | UN | 12 - وفي مجال العلاقات التجارية الدولية، توجد ثغرة فاصلة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Conditions for conversion differ between industrialized countries, developing countries and economies in transition. | UN | ٤٤- وتختلف شروط التحويل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Any differences in views between industrialized countries, developing countries and countries with economies in transition are pointed out in the analysis. | UN | وجرى إبراز أية خلافات في وجهات النظر بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال في التحليل. |
As set out in the final document of the fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, which was held in Havana, there is a major imbalance between industrialized countries and non-aligned countries with regard to the production, possession and trade in conventional arms. | UN | وكما هو مبيّن في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، الذي عُقد في هافانا، هناك اختلال بارز في التوازن بين البلدان الصناعية وبلدان عدم الانحياز في مجال إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والمتاجرة بها. |
There continued to be a sharp contrast between the industrialized countries and the developing world, particularly Africa. | UN | ولكن الفرق ما زال قائما بين البلدان الصناعية والعالم النامي وبخاصة افريقيا. |
Differences in living standards between the industrialized countries and the developing countries have become more marked. | UN | فالفوارق في مستوى المعيشة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية أصبحت أكثر وضوحا. |
The gap between the industrialized countries and our own countries in this respect is so large that it is a matter of fairness and necessity to reduce it. | UN | وقد أصبحت الفجوة التي تفصل بين البلدان الصناعية وبلداننا في هذا الصدد من الضخامة بحيث يقتضي الانصاف والحاجة أن نسدها. |
Actions to address national issues in developed countries and agreements among industrialized countries have led to a reduction in transboundary air pollution and its impacts. | UN | ٥٠ - وقد أدت اﻹجراءات المتخذة لمعالجة المسائل الوطنية في البلدان المتقدمة والاتفاقات المعقودة بين البلدان الصناعية إلى انخفاض في تلوث الهواء العابر للحدود وفي آثاره. |
85. Steps should be taken to promote the implementation of bilateral, multilateral and regional cooperation in the field of rural energy development, such as energy charters, joint ventures and joint projects, among industrialized countries and developing countries and among developing countries. | UN | ٨٥ - وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز تنفيذ التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف واﻹقليمي في ميدان تنمية الطاقة الريفية، مثل مواثيق الطاقة، والمشاريع التجارية المشتركة، وغيرها من المشاريع المشتركة، فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية. |
Greater transparency in trade and financial transactions could bolster international financial markets and help to create global economic systems that were based on innovative partnerships between industrial and developing countries in which the principles of solidarity, justice, equity, reciprocal benefits and shared responsibilities played a key role. | UN | وأضاف أن تحقيق المزيد من الشفافية في المعاملات التجارية والمالية يمكن أن يعزز الأسواق المالية الدولية، ويساعد على إيجاد نظم اقتصادية عالمية تستند إلى شراكات مبتكرة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تقوم فيها مبادئ التضامن، والعدالة، والإنصاف، والمنافع المتبادلة، والمسؤوليات المشتركة بدور رئيسي. |
19. Stresses also the importance of the joint initiative of the industrialized countries (Group of Twenty-four) and the group of cooperating countries (Group of Three), through the Partnership for Democracy and Development in Central America; | UN | ١٩ - تؤكد أيضا على أهمية المبادرة المشتركة بين البلدان الصناعية )مجموعة اﻷربعة والعشرين( ومجموعة البلدان المتعاونة )مجموعة الثلاثة( بواسطة المشاركة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى؛ |
For example, macroeconomic policy consultations and surveillance at global level might be necessary to guarantee policy coherence among the industrialized countries, but it might not be as suitable with regard to managing the externalities of macroeconomic policies on neighbouring developing countries. | UN | وعلى سبيل المثال، إن التشاور بشأن الاقتصاد الكلي والإشراف عليه على الصعيد العالمي قد يكون له لزومه لكفالة تجانس السياسات فيما بين البلدان الصناعية الكبرى، بيد أنه قد لا يكون ذلك مناسباً فيما يتصل بتنظيم الآثار الخارجية لسياسات الاقتصاد الكلي على البلدان النامية المجاورة. |