"بين الجميع" - Translation from Arabic to English

    • all people
        
    • among all
        
    • by all
        
    • of all
        
    • among everyone
        
    • - Everybody
        
    • commonly
        
    • of everyone
        
    • amongst all
        
    • playing field
        
    • of them all
        
    I should think you of all people would support our struggle. Open Subtitles أنا أفكّر أنك أنت من بين الجميع من سيدعم كفاحنا
    In the broadest sense, the United Nations promotes human rights, the rule of law and the fundamental equality of all people. UN وبالمعنى الأوسع، تعمل الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان، وسيادة القانون والمساواة الأساسية بين الجميع.
    We also have failed to build security and trust among all and for all, large and small, rich and poor. UN ولقد فشلنا أيضا في بناء الأمن والثقة بين الجميع ومن أجل الجميع، الكبار منهم والصغار، والأغنياء منهم والفقراء.
    The Inspectors were informed that although it is not written anywhere, there was and is an implicit understanding among all to this effect. UN وأبلغ المفتشان بأنه على الرغم من أن ذلك المفهوم ليس مكتوباً في أي مكان، هناك مفهوم ضمني بذلك بين الجميع.
    Power should not be concentrated in a few, but should be shared by all. UN ينبغي ألا تتركز السلطة في أيدي عدد قليل من الناس، بل يتعين أن تكون مشتركة بين الجميع.
    In this context, the different cultures which constitute the common heritage of all, have also an important role to play. UN وفي هذا السياق، هناك أيضاً دور مهم يجب أن تؤديه الثقافات المختلفة التي تشكل التراث المشترك بين الجميع.
    I thought you, of all people, would understand this. Open Subtitles كنت أظن أنك من بين الجميع ستفهمين هذا
    I went out on a limb for you -- betrayed God, of all people. Open Subtitles لقد جازفت من أجلك, خنت الإله من بين الجميع
    Now, Lars, I'm sure, shared the discovery of the lamp with you, knowing that you of all people would appreciate its value, but what he wasn't counting on was your professional jealousy. Open Subtitles أنا واثق بأنه شارك إكتشاف المصباح معك بمعرفة أنك بين الجميع ستقدرين قيمته
    You of all people should understand blind ambition. Open Subtitles أنتِ من بين الجميع يجب أن تتفهمي الطموح الأعمى.
    You of all people should understand. I can't put my feelings before the group. Open Subtitles أنت من بين الجميع عليك فهم ذلك لا يمكن أن أُفضل مشاعري على الفريق.
    It does not present the point of view of only one group of countries, but rather provides an invitation to dialogue among all. UN وهو لا يعرض وجهة نظر مجموعة واحدة من البلدان، ولكنه يدعو إلى الحوار فيما بين الجميع.
    It has been a mindset among all, that girls prefer social subjects, considered soft, rather than natural science. UN وكان المعروف فيما بين الجميع أن البنات يفضلن الموضوعات الاجتماعية، ويخترن المواد الخفيفة بدلاً من العلوم الطبيعية.
    Reconciliation among all is of course imperative. UN وبالطبع، أصبحت المصالحة بين الجميع مسألة حتمية.
    We will support new international arrangements that will ensure the enhancement of the performance of the Organization and establish justice and tranquillity among all. UN وسوف ندعم ترتيبات دولية جديدة تطور من أداء هذه المنظمة، وتشيع العدل والطمأنينة بين الجميع.
    Beyond possible differences in approaches, the overriding objective of poverty reduction is shared by all. UN فعلى هامش الاختلافات المحتملة في النهج، كان الحد من الفقر الهدف الأول الذي شكل قاسما مشتركا بين الجميع.
    More often than not, consensus only means that one can live with an outcome and that the pain is shared by all in equal measure. UN ففي أغلب الأحيان، لا يعني التوافق سوى إمكانية التعايش مع النتيجة واقتسام الألم بين الجميع بالتساوي.
    In this context, the different cultures, which constitute a common heritage of all, have an important role to play. UN وفي هذا السياق، هناك دور مهم يجب أن تؤديه الثقافات المختلفة، التي تشكل تراثا مشتركا بين الجميع.
    With determination, we can do what is required, but we need solidarity among everyone. UN وبالتصميم، يمكننا أن نقوم بالعمل المطلوب، ولكننا بحاجة إلى التضامن بين الجميع.
    You are here to seek the answer to the most commonly asked question by all, Open Subtitles أنتم هنا لتعثروا على إجابة، لأكثر سؤال شيوعاً بين الجميع.
    I'm terrified, and out of everyone, you should get that. Open Subtitles أشعر بالرعب، ومن بين الجميع يجب ان تعرفي ذلك
    "Whatever gets cut, it'll be divided amongst all." Open Subtitles ‎‏"عندما تقطف ثمرة اليقطين.. سيتم تقسيمها بين الجميع". ‏
    That would level the playing field by making zero nuclear weapons the norm for all States. UN ومن شأن هذا أن يحقق المساواة بين الجميع بجعل عدم وجود أسلحة نووية هو القاعدة لجميع الدول.
    And your mother, she doesn't even realize that she's the craziest one of them all. Open Subtitles و أمّك , إنها حتى لا تدرك أنها الأكثر جنوناً بين الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more