In addition, steps should be taken to promote financial literacy among the poor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التوعية المالية فيما بين الفقراء. |
Such plans included community-based strategies and efforts to spur the development of small- and medium-sized firms - enterprises vital for broad economic growth and job creation, especially among the poor. | UN | وشملت هذه الخطط الاستراتيجيات المجتمعية والجهود المبذولة لحفز تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الواسع وخلق فرص العمالة، وخاصة بين الفقراء. |
Such plans included community-based strategies and efforts to spur the development of small- and medium-sized firms -- enterprises vital for broad economic growth and job creation, especially among the poor. | UN | وشملت هذه الخطط الاستراتيجيات المجتمعية والجهود المبذولة لحفز تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الواسع وخلق فرص العمالة، وخاصة بين الفقراء. |
Poverty has become more widespread than in other regions, and the gap between the poor and the poorest has widened. | UN | فازداد الفقر انتشارا قياسا بالمناطق الأخرى، واتسعت الفجوة بين الفقراء والأشد فقرا. |
The gap between the poor and rich will become greater, and conflicts will continue. | UN | وسوف تتسع الفجوة بين الفقراء واﻷغنياء، وسوف تستمر النزاعات. |
There was no question that poverty was worsening and that there was a growing disparity between poor and rich. | UN | وقال إنه ليس هناك أي شك في أن الفقر يتفاقم وأن هناك فجوة متزايدة الاتساع بين الفقراء واﻷغنياء. |
The use of this lighting source increased among the poor from 43.6 per cent in 1995 to 56.4 per cent in 1996. | UN | وزاد استخدام مصدر الإضاءة هذا بين الفقراء من 43.6 في المائة في عام 1995 إلى 56.4 في المائة في عام 1996. |
More emphasis should be placed on micro-credit, which had proven to be an effective means of creating jobs and promoting self-sufficiency among the poor. | UN | وذكر أنه ينبغي زيادة التأكيد على القروض الصغيرة التي ثبت أنها وسيلة فعَّالة لإيجاد الوظائف وتشجيع تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما بين الفقراء. |
Low production and incomes among the poor are not the only causes. | UN | وليس انخفاض الإنتاج والدخل بين الفقراء السبب الوحيد لذلك. |
Programmes designed to demonstrate the importance of educating children in order to increase the demand for schooling among the poor have been undertaken. | UN | واضطلع ببرامج مصممة لبيان أهمية تعليم اﻷطفال بغية زيادة الطلب على التعليم بين الفقراء. |
Given these alternatives, increased efforts to popularize micro-finance among the poor is required. | UN | وبالنظر إلى هذه البدائل، يلزم مضاعفة الجهود للترويج للتمويل الصغير بين الفقراء. |
Included among the poor were approximately 1.1 million unemployed, who represented some 20 per cent of the workforce. | UN | وكان يدرج بين الفقراء ما يقرب من ١,١ مليون عاطل عن العمل يمثلون نحو ٢٠ في المائة من قوة العمل. |
While all the poor need to be included in the programmes, the shortage of funds impels organizers to make special efforts to reach the less well-off among the poor. | UN | وبالرغم من أنه يلزم إدراج جميع الفقراء في البرنامج فإن نقص اﻷموال ترغم المنظمين على بذل جهد خاص للوصول إلى أقل الفقراء اﻷفضل حاﻵً بين الفقراء. |
Policies have been put in place to encourage home ownership among the poor and to reduce the concentration of the poor in public housing schemes. | UN | ووضعت سياسات لتشجيع ملكية البيوت بين الفقراء والحد من احتشاد الفقراء في مشاريع الاسكان العامة. |
The differences in unemployment rates between men and women are minimal, whether among the poor or the non-poor. | UN | الفروق في معدلات البطالة بين الرجال والنساء ضئيلة للغاية سواء بين الفقراء أو غيرهم. |
If the data for heads of household are broken down according to poverty level, it is obvious unemployment levels are higher among the poor. | UN | وإذا صُنف رؤساء الأسر حسب حالة الفقر يتضح أن مستويات البطالة مرتفعة جدا بين الفقراء. |
This situation has reinforced inequality and increased the gap between the poor and the rich. | UN | فقد أفضى الوضع إلى تعزيز عدم الإنصاف وتوسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء. |
The paradox of asymmetrical globalization, however, is that ICT has also widened the gap between the poor and the rich. | UN | ومن مفارقات العولمة المتباينـة أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد زادت أيضا مــن توسيع الفجوة بين الفقراء والأغنياء. |
Education seemed to be the single largest factor in explaining the difference between the poor and the non-poor. | UN | ويبدو أن التعليم هو أكبر عامل وحيد في تفسير الفارق بين الفقراء وغير الفقراء. |
As a practical outcome of the globalization process, the inequality between and within nations is increasing and the gap between poor and rich has widened. | UN | وصار من النتائج الواقعية لعملية العولمة أن الاختلال بين اﻷمم وداخل اﻷمم يزداد باطراد، واتسعت الفجوة بين الفقراء واﻷغنياء. |
High price volatility complicates farmers' choices of which crops to grow and what type of livestock to purchase, resulting in increased levels of food insecurity among poor people. | UN | إن ازدياد تقلب الأسعار يعقّد خيارات المزارعين المتعلقة بالمحاصيل التي يجب زراعتها وأنواع الماشية التي يجب عليهم شراؤها، مما يؤدي إلى ارتفاع مستويات انعدام الأمن الغذائي بين الفقراء. |
While home and land ownership does rise with income, access to urban services does not differ significantly for the poor compared to the nonpoor. | UN | ورغم أن امتلاك البيوت والأراضي يرتفع بارتفاع الدخل، فلا وجود لاختلاف كبير في مجال الاستفادة من الخدمات في المناطق الحضرية بين الفقراء وغير الفقراء. |