Mr. Nowicki was nominated by the Eastern European Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. | UN | وقد رشحت مجموعة بلدان أوروبا الشرقية السيد نووسيكي وفقاً لقاعدة التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية. |
In keeping with the rotation among regional groups, the President of COP 12 will come from the African Group. | UN | وسيكون رئيس الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الأفريقية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
In keeping with the rotation among regional groups, the President of COP 13 will come from the Asian Group. | UN | وسيكون رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الآسيوية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
According to the equitable geographical rotation of the office of President among the regional groups, the President for 2009 should be the representative of a member of the Western European and Other States group. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2009 هو ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
The matter of delays in the allocation of seats among the regional groups for the election of members of the Organizational Committee remains a matter of serious concern. | UN | ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ. |
Mr. Boychenko addressed the delegates, noting the positive pre-sessional consultations which had recently taken place between regional groups. | UN | وخاطب السيد بويتشينكو المندوبين مشيراً إلى المشاورات الإيجابية التي جرت مؤخراً بين المجموعات الإقليمية في الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Mr. Kibwana was nominated by the African Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. | UN | وقد تم تعيين السيد كيبوانا من جانب المجموعة الأفريقية وفقاً لنظام تناوب الرئاسة فيما بين المجموعات الإقليمية. |
Distribution of seats among regional groups | UN | توزيع المقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية |
The adoption of the Strategy by consensus has helped us to bridge the gulf among regional groups and organizations on approaches to fighting the menace. | UN | وساعد اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء في سد الفجوة بين المجموعات الإقليمية والمنظمات بشأن نهج مكافحة الخطر. |
Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. | UN | وكانت مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى قد رشحت السيدة هيدغارد وفقاً لقاعدة تناوب الرئاسة بين المجموعات الإقليمية. |
Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. | UN | وقد رشحت مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى السيدة هيدغارد، وفقاً لقاعدة تناوب الرئاسة بين المجموعات الإقليمية. |
Mr. Nowicki was nominated by the Eastern European Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. | UN | وقد رشحت مجموعة أوروبا الشرقية السيد نَويتسكي، وفقاً لقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس. |
However, views were also expressed that the current proportion among regional groups should be maintained. | UN | ولكن، أبديت أيضا آراء تدعو إلى الحفاظ على النسب الحالية بين المجموعات الإقليمية. |
Finally, we feel that we should revert to an issue that was actively discussed among the regional groups at the last session. | UN | أخيرا، نرى أننا ينبغي أن نعود إلى مسألة نوقشت بنشاط فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الماضية. |
According to the equitable geographical rotation of the office of President among the regional groups, the President for 2008 should be the representative of a member of the Latin American and Caribbean States group. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2008 هو ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
In reference to the non-permanent category, we support enlargement that would ensure maintenance of the balance between the permanent and non-permanent members as well as the equitable distribution of seats among the regional groups. | UN | وبالإشارة إلى فئة العضوية غير الدائمة، نؤيد الزيادة التي من شأنها أن تكفل الحفاظ على التوازن بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين، فضلا عن التوزيع العادل للمقاعد بين المجموعات الإقليمية. |
The membership shall be based on equitable geographical distribution and seats shall be distributed among the regional groups as follows: | UN | وتستند عضويته إلى التوزيع الجغرافي العادل وتُوزَّع مقاعده بين المجموعات الإقليمية على النحو التالي: |
It is my understanding that consultations are still ongoing among the regional groups regarding the election by the Assembly for membership in the Committee. | UN | وأفهم أن المشاورات ما زالت جارية حتى الآن فيما بين المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب الجمعية لعضوية اللجنة. |
It is my understanding that, to date, consultations are still ongoing among the regional groups regarding the election by the Assembly to membership in the Committee. | UN | وأفهم أن المشاورات ما زالت مستمرة بين المجموعات الإقليمية حتى الآن، بشأن انتخاب الجمعية العامة لأعضاء اللجنة. |
We would like to ask the President of the COP, with the support of the secretariat, to facilitate proper consultations between regional groups well in advance of the next COP in order to help us to avoid finding ourselves in a similar situation in the future. | UN | ونود أن نطلب إلى رئيس مؤتمر الأطراف، بدعم من الأمانة، تيسير عقد مشاورات مناسبة بين المجموعات الإقليمية قبل انعقاد مؤتمر الأطراف القادم بفترة طويلة حتى نتجنب مواجهة وضع مشابه مستقبلاً. |
Consultations between the regional groups were held in Geneva, Switzerland, from 16 to 17 August 2001. | UN | وأجريت في جنيف بسويسرا يومي 16 و17 آب/أغسطس 2001 مشاورات بين المجموعات الإقليمية. |
116. Similar analyses show that the overall fragmentation ratio was also above average for countries in fragile situations and that there were no significant differences between regional groupings, except for the Western Asia region, which showed a relatively high fragmentation ratio. | UN | 116 - وتبيَّن من تحليلات مماثلة أن نسبة التجزؤ عموما كانت أيضا أعلى من المتوسط بالنسبة للبلدان التي تمر بأوضاع هشة، وأنه لا توجد فروق كبيرة بين المجموعات الإقليمية باستثناء منطقة غرب آسيا التي وُجد أن بها نسبة عالية نسبيا من التجزؤ. |
99. The Group of African States was the only regional group that continued to be significantly underrepresented at the programme manager level. However, the region did not lack qualified people. | UN | 99 - وأوضحت أن مجموعة الدول الأفريقية تنفرد بين المجموعات الإقليمية كلها بكونها الأقل تمثيلا على مستوى مديري البرامج مع أن أفريقيا لا يعوزها الأشخاص المؤهلون. |
One participant expressed the wish to see more cooperation among regional groupings. | UN | وأعرب أحد المشاركين عن الرغبة في رؤية المزيد من التعاون فيما بين المجموعات الإقليمية. |