"بين المستثمرين والدول" - Translation from Arabic to English

    • investor-State
        
    • investor - State
        
    • investor -- State
        
    • between investors and States
        
    • between an investor and a State
        
    • ISDS
        
    • treaty-based investor
        
    Regarding the first option, it was said that there was divergence in the experience of States with treaty-based investor-State arbitration. UN وفيما يتعلق بالخيار الأول، قيل إن هناك تباينا في تجارب الدول في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Mediation in the context of settlement of investor-State disputes UN الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Doubts were expressed on whether that option would be sufficient to enhance transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وشُكِّك فيما إذا كان هذا الخيار سيكفي لتعزيز الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Five paths for reform of investor - State dispute settlement UN خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    B. Mediation in the context of settlement of investor-State disputes UN باء- الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Matters for consideration by the Commission as possible work in the field of treaty-based investor-State arbitration UN مسائل لكي تنظر فيها اللجنة كأعمال محتملة في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    States should also include human rights standards in investor-State agreements to ensure that these agreements do not impinge on host Governments' ability to regulate the activities of multinational enterprises. UN كما ينبغي أن تدرج الدول معايير حقوق الإنسان في الاتفاقات بين المستثمرين والدول لضمان عدم مساس هذه الاتفاقات بقدرة الحكومات المضيفة على تنظيم أنشطة المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    That work must be completed before the Working Group began any examination of the topic of investor-State arbitration. UN ودعا إلى ضرورة الانتهاء من هذا العمل قبل أن يبدأ الفريق العامل في أي دراسة لموضوع التحكيم بين المستثمرين والدول.
    The issues in an investor-State arbitration should be public, so that citizens know what is at stake. UN المسائل التي يشملها التحكيم بين المستثمرين والدول يتعيّن أن تكون علنية لكي يعرف المواطنون موضوع النـزاع
    The enhancements necessary to increase transparency in investor-State arbitration are relatively simple and uncomplicated. UN فالتحسينات اللازمة لتحسين الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول سهلة نسبياً وغير معقدة.
    Failing to revise the Rules to enhance the transparency of investor-State arbitration will leave them out of step with modern practice. UN ومن شأن عدم تنقيح القواعد من أجل تحسين الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول أن يجعلها متخلفة عن الممارسات العصرية.
    Thus, each one of those States already accepts transparency in investor-State arbitration when the dispute is brought under the ICSID rules. UN وعليه فإن كل واحدة من تلك الدول تقبل بالفعل بالشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول عند إخضاع النـزاع لقواعد المركز.
    The latter procedure was typically available in all cases, thereby reinforcing the investor-State dispute resolution procedure. UN والإجراء الثاني متاح عادةً في جميع الأحوال مما يعزز إجراءات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Draft article 5: Application to investor-State arbitrations UN مشروع المادة 5: الانطباق على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول
    Application to investor-State arbitrations UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    Capacity problems in developing countries have also been aggravated by the rise in investor - State disputes in recent years. UN 60- ومما يزيد من المشاكل المتعلقة بالقدرات في البلدان النامية تزايد المنازعات بين المستثمرين والدول في السنوات الأخيرة.
    He pointed to several procedural and substantive problems that threatened to undermine the usefulness and legitimacy of the investor - State dispute settlement system. UN وأشار إلى عدة مشاكل إجرائية وموضوعية تهدد بتقويض فائدة وشرعية نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Indeed, some countries have revised their model BITs in view of, among other things, their recent experience in investor -- State dispute settlement. UN وقد أعادت بعض الدول نظرها في اتفاقاتها الاستثمارية الثنائية النموذجية في ضوء خبراتها الأخيرة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Such agreements perpetuate and exacerbate an asymmetrical relationship between investors and States. UN وتؤدي هذه الاتفاقات إلى إدامة ومفاقمة علاقة غير متكافئة بين المستثمرين والدول.
    Many delegations expressed strong support for allowing submissions by third parties, also known as amicus curiae submissions, in arbitral proceedings between an investor and a State. UN 46- أبدى العديد من الوفود تأييداً قوياً للسماح لأطراف ثالثة بتقديم خطابات، تُعرَف أيضا بمذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم، أثناء إجراءات التحكيم بين المستثمرين والدول.
    Source: UNCTAD, based on ISDS database. Abbreviations: ICSID, International Centre for Settlement of Investment Disputes. UN المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى قاعدة البيانات الخاصة بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    As those standards were still new, his delegation would recommend a prudent and gradual approach to the development of a convention on transparency in treaty-based investor State arbitration. UN ونظرا لأن هذه المعايير لا تزال جديدة، فإن وفده يوصي باتباع نهج حذر وتدريجي إزاء وضع اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more