between SMEs and TNCs to ensure the competitiveness of SMEs; | UN | الناميـة: أوجـه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجـم مـن ناحيــة |
The issue of trust between SMEs and the Government was also discussed. | UN | ونوقشت أيضا مسألة الثقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والحكومة. |
Partnerships between SMEs in developing countries could be encouraged as well. | UN | ويمكن كذلك تشجيع إقامة الشراكات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
Investment policies should encourage interlinkages between small and medium-sized enterprises. | UN | وينبغي لسياسات الاستثمار أن تشجع الروابط المتبادلة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
It was noted that such networks have been successful among SMEs in those countries. | UN | وأشير إلى أن هذه الشبكات قد أحرزت نجاحاً بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذين البلدين. |
Analysing the links between SMEs and TNCs; | UN | تحليل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية؛ |
Expert Meeting on the relationships between SMEs | UN | اجتماع الخبراء المعني بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة |
An emerging opportunity to reap the potential benefits of global trade is represented by the establishment of business linkages between SMEs and transnational corporations (TNCs). | UN | وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، فرصة جديدة لجني المنافع المحتمَلة المتأتية من التجارة العالمية. |
The focus of this note is on how to develop backward linkages between SMEs and TNCs. | UN | 6- وتركِّز هذه المذكرة على كيفية إقامة روابط خلفية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
29. The issue of trust between SMEs and the government was raised by two of the resource persons. | UN | ٩٢- وأثار أخصائيان مسألة الثقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والحكومة. |
It was also proposed that the UNCTAD secretariat should compile information on relevant associations and organizations engaged in the promotion of contacts between SMEs, intermediaries and matchmakers with a view to promoting inter-firm cooperation. | UN | واقتُرح أخيرا أن تجمع أمانة اﻷونكتاد معلومات عن الرابطات والمنظمات ذات الصلة العاملة في ميدان تعزيز الاتصالات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والوسطاء والمنسقين بغية تعزيز التعاون بين الشركات. |
The Expert Meeting will address the latest developments regarding the relationships between SMEs and TNCs to ensure the competitiveness of local industries. | UN | وسيتناول اجتماع الخبراء آخر التطورات فيما يتعلق بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية للصناعات المحلية. |
Finally, the paper presents recommendations for the action to be taken to achieve mutually beneficial relationships between SMEs and TNCs. | UN | وأخيرا، تعرض الورقة توصيات من أجل العمل الذي يتعين القيام به لتحقيق وجود علاقات مفيدة بشكل متبادل بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى. |
This approach is mandated by the Bangkok Plan of Action, para. 119 which requires UNCTAD to analyze links between SMEs and TNCs. | UN | وهذا نهج تقتضيه الفقرة 119 من خطة عمل بانكوك التي تطلب من الأونكتاد أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
They could also take a more proactive role in funding collaborative research between SMEs, RTOs and transnational corporations. | UN | ويمكن أيضاً أن تنهض الحكومات بدور أكثر إقداماً في تمويل البحث التعاوني بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنظمات البحث والتكنولوجيا والشركات عبر الوطنية. |
Subcontracting between SMEs and between SMEs and large firms enables SMEs to become more process-specialized. | UN | والتعاقد من الباطن بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة وبين هذه المشاريع والشركات الكبيرة يتيح للمشاريع المذكورة أن تصبح أكثر تخصصاً في العمليات. |
UNCTAD should analyse the linkages between small and medium-sized enterprises and foreign affiliates in order to increase the development benefits of FDI and enhance the international competitiveness of firms from developing countries. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يحلل الصلات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والفروع الأجنبية بغية زيادة المنافع الإنمائية التي يعود بها الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز القدرة التنافسية الدولية للشركات التابعة للبلدان النامية. |
(e) Greater awareness of the private sector on interregional linkages between small and medium-sized enterprises and global supply chains | UN | (هـ) تعزيز الوعي لدى القطاع الخاص بالروابط الأقاليمية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل الإمداد العالمية |
Franchising was also a form of SMEs working in collaboration. | UN | ويمثل منح الامتيازات أيضا شكلا من أشكال التعاون بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Purchasing is more common than selling among SMEs. | UN | والشراء أكثر شيوعاً من البيع بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |