The latter became the most effective means of communications between offices. | UN | وأصبح الأخير أكثر وسائط الاتصال فعالية بين المكاتب. |
It was suggested that all major operations have a Headquarters task force which should ensure adequate coordination between offices in the region. | UN | واقترح أن تكون هناك قوة عمل في المقر لجميع العمليات الرئيسية تكفل كفاية التنسيق بين المكاتب في المنطقة. |
The establishment of the inter-office Equal Opportunity Commission with its operational Office of Equal Opportunity in 2005 was an important step in this regard. | UN | وقد شكل إنشاء لجنة تكافؤ الفرص المشتركة بين المكاتب التي تشمل مكتب تكافؤ الفرص، في عام 2005، خطوة هامة في هذا الصدد. |
The presentation of deferred charges in previous financial statements included inter-office transactions pending processing, which is now shown as a separate category; | UN | وتضمن عرض النفقات المؤجلة في بيانات مالية سابقة المعاملات فيما بين المكاتب التي تنتظر التجهيز وتظهر اﻵن في فئة مستقلة؛ |
This included annual desk-to-desk dialogue and ongoing discussions on capacity-building in mediation and security sector reform. | UN | وشمل ذلك إجراء حوار سنوي بين المكاتب ومناقشات جارية عن بناء القدرات في مجالي الوساطة وإصلاح القطاع الأمني. |
It found inconsistencies in policy implementation among offices, a lack of training and outdated reference materials. | UN | فقد خلص التقييم إلى وجود حالات تضارب في تنفيذ السياسات فيما بين المكاتب وانعدام التدريب وتقادم المواد المرجعية. |
Improved complementarity and interaction between the offices at Headquarters and Geneva, with more clarity of functions and objectives, was another important goal. | UN | وكان تحسين التكامل والتفاعل بين المكاتب في المقر وجنيف، مع زيادة توضيح المهام واﻷهداف، يمثل هدفا مهما آخر. |
:: ease and speed of transmission between offices | UN | :: سهولة وسرعة نقل المستندات بين المكاتب |
Improved videoconference capacity also reduces the requirement for travel to regular meetings between offices. | UN | كما أن تحسين القدرة على التداول بالفيديو يقلل من الاحتياج إلى السفر للاجتماعات المنتظمة بين المكاتب. |
Staff turnover between offices and departments has been extremely high. | UN | وكانت معدلات التنقلات بين المكاتب والإدارات عالية للغاية. |
A study of the training, experience and career pattern of staff in the administrative areas confirmed that movement of staff, either between offices at the same duty station or between duty stations, is limited. | UN | وأكدت دراسة لنمط التدريب والخبرة والسير الوظيفي فيما يتعلق بالموظفين في المجالات الادارية أن تُحرك الموظفين، سواء بين المكاتب في نفس مركز العمل أو بين مراكز العمل، محدود. |
But I'm his boss, and inter-office romance is frowned upon here. | Open Subtitles | ولكن أنا رئيسه، وكانوا يرفضون الرومانسية بين المكاتب على هنا. |
inter-office support should improve quickly through the establishment of an active community of practice. | UN | ويجب أن يتحسن الدعم المتبادل بين المكاتب بسرعة، من خلال إنشاء شبكة فعالة من الممارسين. |
Internal inter-office or intra-office documents, including e-mails and draft documents; | UN | ' 5` الوثائق الداخلية المتبادلة بين المكاتب أو داخل المكتب الواحد، بما في ذلك البريد الإلكتروني ومسودات الوثائق؛ |
(v) Internal inter-office or intra-office documents, including e-mails and draft documents; | UN | ' 5` الوثائق الداخلية الموزعة بين المكاتب أو داخل المكاتب، بما في ذلك البريد الإلكتروني ومشاريع الوثائق؛ |
This desk-to-desk exchange is followed up through weekly teleconferences. | UN | وتتم متابعة هذا التبادل بين المكاتب عن طريق جلسات تداول أسبوعية بالفيديو. |
desk-to-desk dialogues were held in 2009 and 2010 between the Department of Political Affairs and the OAS Political Secretariat. | UN | وأجريت حوارات بين المكاتب في عامي 2009 و 2010 بين إدارة الشؤون الاقتصادية والأمانة السياسية لمنظمة الدول الأمريكية. |
There is, however, still a need for greater consistency among offices as to what it means to work in partnership with NGOs. | UN | غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق فيما بين المكاتب من حيث ما تريد عمله في شراكة مع المنظمات غير الحكومية. |
Delegations expressed concern regarding obstacles described in the report, particularly resistance to change and lack of cooperation among offices. | UN | كما أعربت وفود عن قلقها إزاء العقبات المذكورة في التقرير، لا سيما مقاومة التغيير وانعدام التعاون بين المكاتب. |
An occasional further exchange between the offices was welcomed. | UN | وتم الترحيب بمزيد من التبادل بين المكاتب في بعض المناسبات. |
After consultations between the offices concerned, their responsibilities have been defined. | UN | وبعد التشاور بين المكاتب المعنية، حددت مسؤوليتها. |
The Integrated Management Information System, designed to promote the electronic integration of offices performing administrative tasks, is scheduled for completion during the biennium 1996-1997. | UN | ونظام المعلومات الادارية المتكامل، المصمم لتعزيز التكامل الالكتروني بين المكاتب التي تؤدي مهام ادارية من المقرر انجازه خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Broadly, the aim of rationalization was to clarify mandates and responsibilities between and across offices and Ministries. | UN | وبشكل عام، كان هــدف الترشيد توضيح الولايات والمسؤوليات بين المكاتب والوزارات وفيما بينها. |
The Department for General Assembly and Conference Management routinely shared information technology projects and applications evenly among the offices in New York, Geneva, Nairobi and Vienna. | UN | وأضافت أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تشاطر بصورة روتينية مشاريع وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات بالتساوي فيما بين المكاتب في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا. |
(d) At the Expanded Bureau brainstorming meeting, as well as in a number of contributions, reference was made to the importance of continuity between the Bureaus. | UN | (د) أشير في اجتماعات المكتب الموسع لاستكشاف الأفكار وفي عدد من الإسهامات إلى أهمية الاستمرارية بين المكاتب. |
Linkages also flow between field offices and between headquarters offices. | UN | وتجري الصلات أيضا بين المكاتب الميدانية ومكاتب المقر. |
I-I read about your visit on the interoffice e-mail. | Open Subtitles | قرأت عن زيارتك عن طريق الإيميل بين المكاتب |
However, records of traffic from overseas offices to Headquarters and between overseas offices are sparse and often not available. | UN | على أن سجلات الحركة من المكاتب الخارجية إلى المقر، وكذلك بين المكاتب الخارجية ذاتها نادرة وكثيرا ما لا تكون متوافرة. |
Presently, the existing Aviation Safety Officer is required to queue trips to the field offices and landing sites. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن ضابط سلامة الطيران ملزم بالتنقل جيئة وذهابا بين المكاتب الميدانية ومواقع الهبوط. |
The regional offices are in ongoing communication and coordination with UNAMA headquarters through the Field Support and Coordination Unit. | UN | وتربط بين المكاتب الإقليمية ومقر البعثة اتصالات وعمليات تنسيق مستمرة من خلال وحدة الدعم والتنسيق الميداني. |