"بين النساء في" - Translation from Arabic to English

    • among women in
        
    • among women of
        
    • between women in
        
    • for women in
        
    • of women in
        
    • among women at
        
    • in women
        
    • women from
        
    • of women of
        
    • the women in
        
    • amongst women in
        
    The incidence among women in Europe is estimated at 17 per cent. UN وتُـقدر نسبة حدوثه بين النساء في أوروبا بنحو 17 في المائة.
    Strategic planning for literacy among women in the Arab region UN التخطيط الاستراتيجي لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية
    Another impediment to women's participation in the political decision-making process is the high illiteracy rate among women in the region. UN وثمة عائق آخر أمام مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي يتمثل في ارتفاع معدلات اﻷمية بين النساء في المنطقة.
    Primary prevention of HIV infections among women of child-bearing age UN الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري فيما بين النساء في سن الحمل؛
    Strong cooperation was noted between women in civil society, in addition to women's involvement and representation in decision-making. UN وأُشير إلى التعاون القوي بين النساء في المجتمع المدني، إضافة إلى مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية صنع القرار.
    We have helped double the literacy rate among women in developing countries. UN فقد ساعدنا على مضاعفة معدل التعليم بين النساء في البلدان النامية.
    What are the main causes of mortality and morbidity among women in Lesotho? UN وما هي الأسباب الرئيسية للوفاة والاعتلال بين النساء في ليسوتو؟
    Of major concern was rising unemployment, particularly among women in developing countries. UN ومن الأمور التي حظيت باهتمام شديد ارتفاع البطالة، وخاصة بين النساء في البلدان النامية.
    The Committee expresses its concern about the high rate of illiteracy in the State party, especially among women in rural areas. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    In addition, the incidence of sexually transmitted diseases continues to be very high among women in this country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن حدوث الأمراض المنقولة جنسياً ما زال مرتفعاً جداً بين النساء في هذه البلاد.
    The level of employment among women in Germany has continued to rise since 2002. UN منذ عام 2002، ومستوي العمالة بين النساء في ألمانيا مستمر في الارتفاع.
    The frequency of mortality is higher among men than among women in all age groups, from infants to the aged. UN وتواتر الوفيات أعلى بين الرجال منه بين النساء في جميع الفئات العمرية من الأطفال الرضع إلى المسنين.
    The high illiteracy rate among women in Sierra Leone before the war has greatly disadvantaged them, particularly in the public arena. UN ويلحق معدل الأمية المرتفع بين النساء في سيراليون قبل الحرب ضررا شديدا بهن، وبخاصة في المجال العام.
    Delegations were concerned about the rapid rise in HIV prevalence among women in Morocco. UN وأعربت عن قلقها لانتشار مرض الإيدز بين النساء في المغرب.
    While she agreed that literacy rates among women in rural areas were low, she noted that her Government did not have the resources required to build schools in all the remote villages of the country. UN وفي حين أنها وافقت على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية كانت منخفضة، فإنها أشارت إلى أنه لايتوفر لحكومتها الموارد اللازمة لبناء المدارس في جميع القرى النائية بالبلاد.
    The vocational choice is an important factor of unemployment among women in Suriname. UN والخيار المهني هو عنصر هام للبطالة فيما بين النساء في سورينام.
    In many developing countries, complications of pregnancy and childbirth are the leading causes of death among women of reproductive age. UN وتشكل مضاعفات الحمل والولادة في عديد من البلدان النامية الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء في سن الإنجاب.
    There had consequently been an increase in illness in Iraq, in particular among women of child-bearing age and children, who represented two thirds of the population. UN وحدثت بالتالي زيادة في الأمراض في العراق، وخاصة يما بين النساء في سن الحمل والأطفال، الذين يمثلون ثلثي السكان.
    The initiative has stimulated policy dialogue between women in business associations and ministries of trade and industry. UN وأثارت هذه المبادرة حوارا بشأن السياسات بين النساء في الجمعيات التجارية ووزارات التجارة والصناعة.
    Since 1993, the age-standardized mortality rates for women in the target age group have declined steadily. UN وما فتئت معدلات الوفيات المُصنفة حسب السن بين النساء في الفئة العُمرية المستهدفة منذ سنة 1993 تتراجع تراجعا مُطردا.
    Statistics are unavailable on the percentage of women in agriculture and on the difference in the rate of progress of women in urban vs. rural environments. UN ولا تتوفر إحصاءات عن نسبة النساء المشتغلات بالزراعة وعن الفرق في معدلات التقدم بين النساء في المناطق الحضرية والريفية.
    574. In the 2002-2003 school year, terminal efficiency among women at the primary, secondary, professional-technical, and undergraduate levels was higher than that of men. UN 575 - في العام الدراسي 2002-2003، كانت القدرة على إتمام الدراسة بين النساء في التعليم الابتدائي والثانوي والمهني الفني والبكالوريا أعلى من قدرة الرجال.
    HIV infections in women are continuing to rise in every region of the world. UN وتواصل معدلات الإصابة بالفيروس ارتفاعها بين النساء في جميع مناطق العالم.
    Unemployment Situation The unemployment rates of women from 2001-2002 to 2004-2005 are as follows : UN 124 - وفيما يلي معدلات البطالة بين النساء في الفترة من 2001-2002 إلى الفترة 2004-2005.
    Complications related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of mortality and morbidity of women of reproductive age in many parts of the developing world. UN فالمضاعفات المتصلة بالحمل والولادة هي من أبرز أسباب الوفيات والمرض بين النساء في سن اﻹنجاب في أجزاء كثيرة من العالم النامي.
    :: Introduce mentorship programmes between the women in science and technology careers and girls at primary, secondary and tertiary levels of education UN إدخال برامج الإرشاد بين النساء في وظائف العلم والتكنولوجيا في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية والجامعية،
    Unemployment during the winter is higher amongst women in the rural areas than in the capital area. UN والبطالة أثناء الشتاء أعلى فيما بين النساء في المناطق الريفية منها في منطقة العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more