"بين الوزارات" - Translation from Arabic to English

    • inter-ministerial
        
    • between ministries
        
    • interministerial
        
    • among ministries
        
    • among the ministries
        
    • between the ministries
        
    • across ministries
        
    • of ministries
        
    • interdepartmental
        
    • cross-ministerial
        
    • of the ministries
        
    • among line ministries
        
    • between government ministries
        
    A revitalized inter-ministerial committee for women's rights and gender equality UN لجنة جديدة مشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    The Ministry headed an inter-ministerial delegation to the 1995 Beijing Conference and made some commitments on the Government's behalf. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.
    Those documents have not yet been approved by the inter-ministerial Concessions Committee. UN ولم توافق لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات على هذه الوثائق بعد.
    A national council for children brought together staff from nearly 20 ministries and made for smoother relations between ministries. UN ويضم مجلس وطني لشؤون الطفل موظفين من نحو 20 وزارة، مما هيأ زيادة تيسير العلاقات بين الوزارات.
    This is between ministries this might take a lot of time Open Subtitles سيدي، هذا الأمر بين الوزارات وقد يستغرق الكثير من الوقت.
    An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. UN وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة.
    Renewed efforts should be made to ensure cooperation and coordination among ministries, local and national authorities and donors. UN ولا بد من بذل جهود متجددة لتأمين التعاون والتنسيق فيما بين الوزارات والسلطات المحلية والوطنية والمانحين.
    The need for stronger and sustained inter-ministerial coordination was a challenge that had come to the fore. UN وتعتبر الحاجة إلى تنسيق معزز ومستدام فيما بين الوزارات من التحديات التي برزت إلى الواجهة.
    This new legislation also makes the DGCS responsible for the implementation and monitoring of this inter-ministerial Action Plan. UN تضطلع المديرية العامة للتلاحم الاجتماعي، وفقا لهذه النصوص الجديدة، بتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الوزارات ومتابعتها.
    It was important to establish inter-ministerial committees as intergovernmental forums to collect and respond to proposals from indigenous peoples. UN ومن المهم إنشاء لجان مشتركة بين الوزارات لتعمل كمنتديات حكومية دولية لجمع مقترحات الشعوب الأصلية والردّ عليها.
    However, efforts were being made to ensure that an inter-ministerial mechanism on child protection would be established in 2011. UN بيد أنه يجري بذل الجهود لضمان إنشاء آلية مشتركة بين الوزارات معنية بحماية الأطفال في عام 2011.
    An inter-ministerial order was issued in 2001 which reaffirmed the hierarchical authority of the courts over the judicial police UN :: نُشرت في عام 2001 تعليمات مشتركة بين الوزارات لإعادة تأكيد السلطة الإشرافية للقضاء على الشرطة العدلية؛
    An inter-ministerial mission of enquiry on public markets had been created. UN وأنشئت بعثة مشتركة بين الوزارات لتقصي الحقائق بشأن اﻷسواق العامة.
    Effective coordination between ministries and with all governmental institutions dealing with issues related to effective participation of minorities should be ensured. UN وينبغي أيضاً أن يُكفل التنسيق الفعال بين الوزارات ومع جميع المؤسسات الحكومية التي تُعنى بمسائل متصلة بالمشاركة الفعالة للأقليات.
    This often means that coordination on entrepreneurship education policy between ministries within a country is critical. UN ويؤكد ذلك في كثير من الأحيان الأهمية الحاسمة لتنسيق سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بين الوزارات داخل أي بلد.
    Governments are also using information technology to inform the public and accelerate the flow of information between ministries. UN وتستخدم الحكومات أيضا تكنولوجيا المعلومات لإبلاغ الجمهور والإسراع بتدفق المعلومات بين الوزارات.
    (ii) Report on territorial strategies for crime prevention for the interministerial Committee for Crime Prevention (CIPD) of France; UN `2` تقرير عن الاستراتيجيات الإقليمية لمنع الجريمة لصالح اللجنة الفرنسية المشتركة بين الوزارات لشؤون منع الجريمة؛
    An interministerial working group has been established for this purpose. UN وقد أُنشئ فريق عامل فيما بين الوزارات لهذا الغرض.
    interministerial Committee of Women of Defense and Security Sector created. UN أُنشئت اللجنة النسائية المشتركة بين الوزارات لقطاعي الدفاع والأمن.
    In Indonesia, the programme supported the establishment of a national council for sustainable development to strengthen policy coordination among ministries and agencies. UN وقدم البرنامج الدعم لإنشاء مجلس وطني للتنمية المستدامة لتعزيز تنسيق السياسات فيما بين الوزارات والوكالات.
    The Committee notes the efforts made by the State party to improve coordination of the use of gender-mainstreaming strategy in policies and programmes among the ministries. UN وتحيط اللجنةُ علما بالجهود التي تبذلها الدولةُ الطرف لتحسين التنسيق على صعيد استعمال استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج فيما بين الوزارات.
    There seemed to be insufficient cooperation between the ministries, as no information had been provided by the Ministry of Justice. UN ولاحظت أن التعاون بين الوزارات يبدو غير كاف، إذ لم ترد أي معلومات من وزارة العدل.
    The initiation of this project has led to strengthened collaboration across ministries. UN وقد أدى البدء في هذا المشروع إلى تعزيز التعاون بين الوزارات.
    The interministerial Committee for Gender Equality is competent for the coordination of ministries and other State operators, aiming at achieving gender mainstreaming. UN واللجنة المشتركة بين الوزارات للمساواة بين الجنسين هي الجهة المختصة بالتنسيق بين الوزارات وسائر الجهات الحكومية بهدف تعميم المنظور الجنساني.
    An interdepartmental working group set up in 2004 is tasked with monitoring the observance of human rights by law enforcement agencies. UN وأنشئ في عام 2004 فريق عمل مشترك بين الوزارات يتولى رصد احترام الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون لمسائل حقوق الإنسان.
    In this regard, the Monterrey Consensus represents an unprecedented cross-ministerial and cross-institutional commitment. UN وفي هذا الصدد، يمثل توافق آراء مونتيري التزاما مشتركا بين الوزارات والمؤسسات لم يسبق له مثيل.
    These documents are issued by an interministerial commission consisting of the ministries of Defence, Economic Affairs, and Foreign Affairs and Worship. UN وتصدر هذه الوثائق عن لجنة مشتركة بين الوزارات تتألف من وزارات الدفاع، والشؤون الاقتصادية، والخارجية وشؤون العبادة.
    The programme aims at enhancing coordination among line ministries, departments and agencies, as well as reviewing the legislative framework for the Police towards enhancing the modernization of the force. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات التنفيذية والإدارات والوكالات، فضلا عن استعراض الإطار التشريعي للشرطة من أجل تعزيز عملية تحديث القوة.
    The most common way of funding this service is through shared responsibility between government ministries and persons with disabilities. UN وتتمثل أكثر الطرق شيوعا لتمويل هذه الخدمة في المسؤولية المتقاسمة بين الوزارات الحكومية والمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more