"بين الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • between the United States
        
    • between the US and
        
    • United States -
        
    • by the United States
        
    • United States of
        
    • between United States
        
    • of the United States
        
    • America-United States
        
    • among the United States
        
    • US-Iran
        
    • US-India
        
    • the US-Japan
        
    • United States and
        
    • the United States share
        
    • US-Israel
        
    There have been significant achievements this year, including the new strategic arms reduction treaty between the United States and Russia. UN لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا.
    China welcomed the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. UN وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    China welcomed the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. UN وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Even between the United States and Switzerland, however, approaches vary. UN وثمة اختلافات في النهج حتى بين الولايات المتحدة وسويسرا.
    The friendship between the United States and Jordan is enduring and deep. UN إن الصداقة القائمة بين الولايات المتحدة واﻷردن هي صداقة ثابتة وعميقة.
    The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. UN والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 المبرم بين الولايات المتحدة وأستراليا.
    The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. UN والاتفاق الوحيد المبرم حتى الآن على هذا الأساس هو اتفاق عام 1997 المبرم بين الولايات المتحدة وأستراليا.
    He believed that the relations between the United States and Cuba must change. UN وأعتقد أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تتغير``.
    The embargo goes beyond the financial and commercial relations between the United States and Cuba. UN تجاوز الحصار نطاق العلاقات التجارية والمالية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    A law governing relations between the United States and Puerto Rico, intended as a temporary measure and signed in 1952, had become a permanent instrument of oppression. UN والقانون الذي يحكم العلاقات بين الولايات المتحدة وبورتوريكو، والذي قُصد منه أن يكون تدبيرا مؤقتا ووُقِّع عليه في عام 1952، أصبح أداة دائمة للقمع.
    :: Allow ferry services between the United States of America and Cuba UN :: الإذن بممارسة أنشطة الشحن البحري بين الولايات المتحدة وكوبا.
    CARICOM considers the embargo an anachronism that has succeeded only in contributing to the suffering of generations of ordinary Cubans and is unnecessarily increasing tensions between the United States and Cuba. UN وتعتبر الجماعة أن الحصار مفارقة تاريخية لم تنجح سوى في الإسهام في معاناة أجيال من الكوبيين العاديين وأنه يزيد التوترات التي لا داعي لها بين الولايات المتحدة وكوبا.
    In that context, we commend the conclusion and signing of the New START agreement between the United States and the Russian Federation. UN وفي ذلك السياق نشيد بإبرام وتوقيع معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    In recent months, there has been increased international focus on bilateral relations between the United States and Cuba. UN في الأشهر الأخيرة، ازداد الاهتمام الدولي بمسألة العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    We are gratified and greatly encouraged by the increasing rapprochement between the United States and Russia on nuclear disarmament. UN ومن دواعي امتناننا وتشجيعنا الكبير التقارب المتزايد بين الولايات المتحدة وروسيا حول نزع السلاح النووي.
    It is our considered view that such measures, constructive engagement and peaceful negotiations will eventually promote cooperation and good-neighbourliness between the United States and Cuba. UN ونعتبر أن التدابير البنّاءة والمفاوضات السلمية ستعززان التعاون وحسن الجوار بين الولايات المتحدة وكوبا.
    I welcome the progress being made in the negotiations on nuclear weapons reduction between the United States and the Russian Federation. UN وأرحب بالتقدم المحرز في المفاوضات التي عقدت بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة النووية.
    We welcome the progress made between the United States and the Russian Federation on a START follow-on treaty. UN ونرحب بالتقدم المحرز بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن متابعة معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Ireland has noted the conclusion of the Moscow Treaty between the US and the Russian Federation on strategic offensive reductions until 2012. UN وقد أشادت أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية حتى عام 2012.
    United States - Peru Trade Promotion Agreement, Washington DC, 12 April 2006. UN اتفاق تعزيز التجارة بين الولايات المتحدة وبيرو، واشنطن، 12 نيسان/أبريل 2006.
    In that connection, she welcomed the new treaty on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation. UN وفي هذا الصدد، ترحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية والموقعة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    As a result, the margin between United States and United Nations remuneration levels continued to decrease. UN ونتيجة لذلك، استمر الهامش في المرتبات بين الولايات المتحدة والأمم المتحدة في النقصان.
    49. Communication concerning the Commission for Partnership of the United States of America and the Baltic States UN رسالة تتعلق بلجنة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول بحر البلطيق
    Meanwhile, the entry into force of the Dominican Republic-Central America-United States Free Trade Agreement had adverse effects on the tax revenues of participating countries. UN وفي غضون ذلك كان لبـدء نفاذ اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية آثـار سلبية في إيرادات الضرائب في البلدان المشتركة فيه.
    19. New Zealand supported the Trilateral Initiative among the United States of America, the Russian Federation and IAEA. UN 19 - أيّدت نيوزيلندا المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Can US-Iran Relations Be Revived? News-Commentary هل يمكن إحياء العلاقات بين الولايات المتحدة وإيران من جديد؟
    In the US-India deal, all of India's existing stocks of fissile materials have been kept outside safeguards. UN وفي الاتفاق بين الولايات المتحدة والهند، ظلت جميع مخزونات الهند القائمة من المواد الانشطارية خارج الضمانات.
    Will the US-Japan Alliance Survive? News-Commentary هل يُكتَب البقاء للتحالف بين الولايات المتحدة واليابان؟
    5.7 Moreover, the State party refers to a continuing flow of criminal offenders from the United States into Canada and a concern that, unless such illegal flow is discouraged, Canada could become a safe haven for dangerous offenders from the United States, bearing in mind that Canada and the United States share a 4,800 kilometre unguarded border. UN ٥-٧ وبالاضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى استمرار تدفق المجرمين من الولايات المتحدة إلى كندا والهاجس من أنه ما لم يوقف هذا التدفق غير المشروع، فستصبح كندا ملاذا آمنا للمجرمين من الولايات المتحدة، نظرا لوجود خط حدودي مشترك بين الولايات المتحدة وكندا يبلغ طوله ٠٠٨ ٤ كيلومتر لا يخضع للحراسة.
    In 1996, the United States amended the US-Israel Free Trade Area Implementation Act of 1985 to include articles on the West Bank and Gaza Strip as a qualifying industrial zone. UN وفي عام ٦٩٩١، عدلت الولايات المتحدة قانون تنفيذ منطقة التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وإسرائيل الصادر في عام ٥٩٩١ تعديلاً يضيف إليه مواد بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة باعتبارهما مؤهلين كمنطقة صناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more