"بين اﻷقطار" - Translation from Arabic to English

    • intercountry
        
    • inter-country
        
    Two types of intercountry programmes can be identified in terms of ownership. UN ففي هذا الصدد يمكن تحديد نوعين من البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    Its priority areas determined the Special Unit's intercountry and interregional interventions as well as its support of networks. UN وقد حددت المجالات ذات اﻷولوية لدى اللجنة الخاصة عمليات تدخلها بين اﻷقطار وبين اﻷقاليم كما حددت دعمها للشبكات.
    Therefore, in 1996 a comprehensive re-examination of intercountry programming was carried out. UN ولهذا تم في عام ١٩٩٦ إجراء بحث شامل للبرمجة المشتركة بين اﻷقطار.
    Evaluations of the Special Programme Resources and the global and interregional programmes had pointed out shortcomings but had also made a strong case for the role of intercountry programmes in UNDP. UN ولقد أشارت تقييمات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية الى وجود عيوب ولكنها دافعت بقوة أيضا عن دور البرامج المشتركة بين اﻷقطار في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    President of the Central Authority for inter-country Adoption (1990-2001) UN رئيــس السلطــة المركزية للتبني فيما بين الأقطار
    Programme intercountry teams facilitate the exchange of information through the development of networks operating within regions. UN وتقوم اﻷفرقة المشتركة بين اﻷقطار والتابعة للبرنامج بتيسير تبادل المعلومات عن طريق إنشاء شبكات تعمل داخل المناطق.
    Total annual expenditures by the United Nations system on intercountry programmes can be estimated at $500 million. UN ويقدر مجموع النفقات السنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة على البرامج المشتركة بين اﻷقطار بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار.
    The major categories of intercountry programmes can be described as follows: UN ويمكن وصف الفئات الرئيسية للبرامج المشتركة بين اﻷقطار على النحو التالي:
    87. Regional offices of United Nations system organizations play an important role in the design and implementation of intercountry programmes. UN ٨٧ - وتؤدي المكاتب اﻹقليمية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في تصميم وتنفيذ البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    The resident coordinator system is important for increasing coordination between operational activities at the country and intercountry levels; it provides the framework for linkages across agencies. UN ولنظام المنسق المقيم أهميته في زيادة التنسيق بين اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار. فهو يشكل إطارا للصلات على نطاق الوكالات.
    Thematic and sectoral coordination appear to be the most common form of intercountry coordination. UN ويعد التنسيق المواضيعي والقطاعي، فيما يبدو، أكثر أشكال التنسيق المشترك بين اﻷقطار شيوعا.
    At the intercountry level, however, the sense of ownership is not as clear cut. UN بيد أن معنى الملكية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار ليس بهذا القدر من الوضوح.
    The second type includes intercountry programmes that are directly linked to national development priorities and are implemented nationally. UN أما النوع الثاني فيشمل البرامج المشتركة بين اﻷقطار التي ترتبط مباشرة بأولويات التنمية الوطنية وتنفذ على الصعيد الوطني.
    It is also vital for maximizing the impact of intercountry activities. UN كما أنه يعد عنصرا حيويا لزيادة تأثير اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار إلى أقصى حد.
    The aim is for Governments and countries in the subregions to decide on matters affecting intercountry programmes. UN والهدف هو أن تبت حكومات وبلدان المنطقة الفرعية في اﻷمور التي تمس البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    Full consultations with participating Governments is important for ensuring ownership of intercountry programmes. UN وللمشاورات المستفيضة مع الحكومات المشتركة أهميتها لكفالة ملكية البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    The guidelines also recommend steps towards a system-wide framework for intercountry allocations of resources. UN وتوصي المبادئ التوجيهية أيضا باتخاذ خطوات لوضع إطار على نطاق المنظومة لعمليات تخصيص الموارد المشترك بين اﻷقطار.
    In addition, various intercountry research projects and training courses were conducted. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم شتى المشاريع البحثية والدورات التدريبية المشتركة بين اﻷقطار.
    The need for sound work plans would also be reflected in the new intercountry programme guidelines. UN وستدرج أيضا الحاجة إلى وجود خطط عمل سليمة في المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالبرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    The value of inter-country research collaboration at the eco-regional level was emphasized. UN وتم التأكيد على قيمة التعاون بين الأقطار في ميدان البحوث على الصعيد الايكولوجي الإقليمي.
    Emphasis will be placed on the development of harmonized methodologies and approaches for inter-country comparison of poverty-related phenomena. UN وسينصب التركيز على وضع منهجيات ونُهج متوائمة لإجراء مقارنة للظواهر المرتبطة بالفقر فيما بين الأقطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more